全く見ず知らずの人間どうしなら、いくら近くをすれ違っても、知らん顔していなくてはいけない。声をかけたりしたら、それこそ危険人物視される。満員電車の中でハナとハナを突き合わせて[1] いても、「やあ、こんにちは、ずいぶん込み合います[2] な。」などと言ってはいけない。ハナを突き合わせているのは、人間にして人間にあらず、木石[3] と考える。それがラッシュ[4] の乗り物の中のエチケット[5] である。
先の日本人研究員のしたことは、まさに、それと同じで、オフィスの人たちを、人間として認めないで、という意思表示をしたことになる。そういうことを毎度繰り返されれば、おもしろくないのは当然である。
アメリカはドライ[6] な社会である。仕事さえしていれば、よけいな社交など不要である。ひよっとすると、この日本人にはそんな考えがどこかにあったのかもしれないが、とんだ[7] 誤解[8] である。
人問の住む所、少しでも知った者どうしが出会ったら、あいさっは不可欠[9] である。それを怠れば[10] 、相手を満員電車の中の隣の人間と同じように木や石のように無視することになる。それは、甚だ[11] 挑発[12] 的な態度である。人間と人間とが接近[13] すると、摩擦[14] を生ずる[15] 。熱が出る。あるいは火花[16] が散る[17] 。まずい[18] 。それを和らげる[19] 潤滑油があいさつだ。ことばには意味があるが、こういうあいさつには、意味らしい意味がない。
『おはよう。』
と言っても、相手が早くやって来たということではない。何か言わないと角が立つ[20] から、声を出しているにすぎない。決して早くないから、というので、
「おそよう。」
などと言えば、これはあいさつではなくなって、ことば本来の意味を持つようになる。相手は不快[21] に思うだろう。あいさっの語にパロディー[22] は禁物[23] である。定型[24] が決まって、崩す[25] ことは許されない。
[1]突き合わせる⑤【つきあわせる】【他·二类】
(1)(把两个东西···对上。接上,挨紧。(二つのものを近づけて向かい合わせる。)
△…と顔を突き合わせる。/和……面对面。
△鼻を突き合わせる。/紧挨着';紧贴脸。
(2)对照,比照,查对,核对。(両方を並べてくらべる。照合する。つきくら···る。)
△訳文を原文と突き合···せて直す。/把译文对照原文加以修改。
[2]込み合う③【こみあう】【自动·一类】
人多,拥挤,人山人···。(多くの人や物が一か所に集まって、隙間がなくなる。)
△電車が込み合う。/电车拥挤。
△通りが込み合う。/马路上交通拥挤。
△込み合いますからすりにご用心願います。/车内拥挤小心扒手。
[3]木石◎【ぼくせき】【名】
木石
[4]ラッシュ①【ラッシュ】【名】【英】rush
(1)拥挤。(混雑··)
(2)热潮。(殺到。)
△ゴールド·ラッシュ。/淘金热。
(3)样片。(未編集フィ···ム。)
[5]エチケット③【エチケット】【名】【法】
礼节。(礼儀。)
△エチケットをこころえている人。/懂得礼貌的人。
△エチケッ···を守る。/遵守社交上的规矩。
△エチケットに反する。/不礼貌。
[6]ドライ②【どらい】【名】【英】dry
(1)干燥(乾いていること)。
(2)西方酒中的辣酒,烈性酒(洋酒で、からくちのこと)。
△ドライジン。/烈性杜松酒。
△ドライな性格。/铁面无私的性格。
[7]とんだ◎【とんだ】【連体】
(1)意想不到的,想象不到,想不到,没想到;意外的。(思いもよらない。とんでもない。思いがけない。)
△とんだ目に会う。/碰到意外的灾难〔飞来之祸〕。
(2)严重;不可挽回的。(思いがけ··く重大な。たいへんな。とりかえしのつかない。)
△お前はとんだことをしたね。/你做了一件大错事。
[8]誤解◎【ごかい】【名】【他动·三类】
[客观的]误解··[主观的]误会。(事実や言葉などを誤って理解すること)
△誤解を受ける/受到误解。
△人の誤解を招く/招致别人的误会。
△誤解を解く/消除误会。
△誤解を避ける/避免误会。
△誤解しないでくれ/不要误会了。
△相手の親切を誤解する/误解对方的好意。
△それについてはいろいろな誤解がある/关于那件事有种种误解。
[9]不可欠②【ふかけつ】【名】【形动】
不可缺少,必需,必···。(なくてはならないこと)
△これは不可欠の条件だ/这是必不可少的条件。
△生命に不可欠な物質が発見された/发现了生命中不可缺少的物质。
△これは問題解決に不可欠の要素だ/这是解决问题的必要条件。
[10]怠る◎③【おこたる】【他动·一类】
(1)懒惰,怠慢,懈···,放松(しなければならないことを,なまけ心や不注意によりしないままでいる。なまける。さぼる)。
△怠らずに勉強す··/不懈地学习。
△職務を怠る··玩忽职守;失职。
(2)疏忽,大··(油断する。気がゆるむ)。
△注意を怠る/疏忽大意;放松警惕。
△仕事をするのに注意を怠ってはいけない/做工作不要大意。
△手入れを怠ると故障する/要是放松养护,就会引起故障。
[11]甚だ◎【はなはだ】【副】
很,甚,非常,极其。(程度···著しいこと。たいそう。非常に。)
△彼は甚だ頭がよい。/他脑子非常好。
△甚だ遺憾である。/遗憾之至;甚为遗憾;太可惜了;非常遗憾。
△甚だもってけしからん。/真是岂有此理;简直太不象话了。
[12]挑発◎【ちょうはつ】【名·他动·三类】
挑衅,挑起,···拨,挑逗。(相手を刺激して、事件や紛争などを引き起こすように、また、好奇心や欲情などをかきたてるようにしむけること。)
△戦争を挑発する。/挑起战争。
△どんなに挑発されても。/即使怎么挑逗(也)……。
△挑発に乗るな。/别上了他人挑拨的当。
△戦争挑発者。/战争挑衅者,挑起战争者。
[13]接近◎【せっきん】【名】【自サ】
(1)接近,靠近。(すぐそばに近づくこと。近よること。)
△接近しやすい/容易接近。
△接近して見ると/靠近一看。
△正しい値に接近している/接近准确值。
△台風が本土に接近する/台风接近日本本土了。
△そんな連中には接近するな/不要接近那帮人。
(2)密切的关系,密切。(人と人、国と国などが親しくなること。)
△教師と生徒をもっと接近させる/使老师和学生的关系更加密切。
△中国に対し友好的接近をは···る/力图和中国建立友好的关系。
[14]摩擦◎【まさつ】【名·自动·他动·三类】
(1)摩擦。(すれあうこと。)
△冷水摩擦。/冷水摩擦。
△摩擦すると熱が出る。/摩擦生热。
△摩擦で電気が起こる。/摩擦起电。
△摩擦音。/摩擦音,擦音。
△摩擦クラッチ。/摩擦离合器。
(2)摩擦,意见分歧,不和,倾轧。(接触面で運動を妨げようとする向きに力の働く現象、またはその力。)
△摩擦を生じる。/产生摩擦。
△摩擦をかもす。/造成不和。
△両国の間にたえず摩擦が起こる。/两国之间不断起摩擦。
[15]生ずる◎③【しょうずる】【自动·他动·三类】
(1)生,长··植物などが生える。新しいものが現れ出る)。
△大豆の芽が生ずる/大豆长芽。
(2)产生(生み出す。作り出す)。
△無から有は生じない/无不能生有。
(3)发生(それまでになかったものが発生する。現れる)。
△問題が生ずる/发生问题。
△事故が生ずる/发生事故。
△摩擦で熱が生ずる/摩擦生热。
△効力が生ずる/生效。
△特別の事情が生ずる/发生特殊情况。
△自動車事故は運転手の不注意から生ずることが多い/汽车事故多因司机不小心而发生。
[16]火花①【ひばな】【名】
(1)火星。(飛び散る火の粉。また、金属·石などを急激にすりあわせたり、たたいたりしたときに出る火。)
(2)火花。(放電するときに出る光。スパーク。)
△電気の火花。/电火花。
△火花を発する。/发出火花。
△火花を散らす論戦。/白热化的论战。
△火花を散らして切り結ぶ。/激烈交锋。
[17]散る②◎【ちる】【自动·一类】
(1)落(離れ落ちる);···,凋谢。(しぼんで。)
△花···散る。/花落(谢)。
(2)散,分散(ばらばらになる);离散(肉親が);四散(四方へ);飞溅,消散。(水などが。)
△霧が散る。/雾散。
△見物人が散る。/参观的人散了。
△雲が散って太陽が照り始めた。/云彩消散太阳出来了。
△波が散る。/浪碎成浪花。
△しぶきが散る。/浪花四溅。
(3)消;止。(痛みなどが止まる。)
△毒が散る。/消肿;毒散。
△痛みが散る。/止痛。
(4)洇。(にじむ。)
(5)涣散,散漫,不专一。(気持ちが集中しなく··)
△気が散る。/精神涣散;精···不集中;心不专。
[18]不味い②【まずい】【形】
(1)不好吃;难吃。(味が悪いと感じられる状態だ。)
△熱があるので食事が不味い。/因为发烧,饭食不香。
△この料理はまずくない。/这个菜不难吃。
△気味の悪いことを聞いて飯がまずくなった。/听到令人恶心的事,吃饭都不香了。
(2)拙劣;笨拙;不高明,不好。(へただ。)
△不味い言い訳。/站不住脚的借口; 不能自圆其说的辩解。
△不味い歌。/难听的歌。
△不味い翻訳。/蹩脚的翻译;翻译得不好。
△不味い言いまわし。/笨拙的措词;欠妥的表达方式。
△文章が不味い。/文章不好。
(3)丑,难看。(美しくない。)
(4)不妙,不合适,不恰当。(ぐあいが悪い。)
△不味いことになった。/糟糕了;不妙了。
△彼との仲がまずくなる。/和他关系变坏了。
△いま話しては不味い。/现在谈不合适。
[19]和らげる④【やわらげる】【他動】
使柔和,使缓和。(和ら···ようにする。ほぐす。)
△声···少し和らげる/把声音放柔和些。
△態度を和らげる/态度缓和下来。
△怒りを和らげる/消怒。
△緊張を和らげる/让紧张的情绪缓和下来;放松情绪。
△ことばを和らげる/把话说柔和些。
△苦痛を和らげる/减轻痛苦。
[20]角が立つ [U]
〈句〉
やりかたがおだやかでないために?相手とうまくいかないで?気まずい関係になる/由于做法欠妥,与对方处不好,弄得关系不融洽?伤了和气?
[21]不快◎【ふかい】【名】【形动】
(1)不快;不愉快;不高兴;不痛快(快くないこと。不愉快なこと。また,そのさま)。
△不快な顔色/不高兴的神情。
△不快なにおい/令人不快的味儿。
△不快に思う/觉得不愉快。
△人を不快にさせる/使人感到不快。
△それを考えると不快でならない/想起那件事就非常不痛快。
(2)患病,不舒服···病気。やまい)。
△不快の気···/好象有病。
[22]パロディー①【ぱろでぃー】【名】【英】parody
模仿作品。滑稽···仿。(既成の著名な作品また他人の文体·韻律などの特色を一見してわかるように残したまま、全く違った内容を表現して、風刺·滑稽を感じさせるように作り変えた文学作品。日本の本歌取り·狂歌·替え歌などもその例。演劇·音楽·美術にも同様のことが見られる。)
△かつて一時代を築いた某バラエティー番組のパロディーに、子供はもちろん、大人も大盛り上がり。/一定时代的滑稽模仿奠定了时代的到来,儿童不必说就连成人也很兴奋。
[23]禁物◎【きんもつ】【名】
(1)严禁,忌讳。(用いることを禁じられた物事。)
(2)切忌。(避けるべき物事。)
△夜ふかしは禁物だ。/切忌熬夜。
[24]定型◎【ていけい】【名】
定型,一定的规格(格律)。···きまったかた。)
△定型には···った和歌。/合乎格律的和歌。
△定型詩。/格律诗, 定型诗。
[25]崩す②【くずす】【他动·一类】
(1)拆毁。(物を砕き壊す。)
△丘を崩して平らにする。/把丘陵削平。
△敵陣を崩す。/使敌阵崩溃。
(2)打乱。(整っていた状態を乱す。)
△列を崩す。/搞乱队形。
△ひざを崩す。/改跪坐为随便的坐式。
△姿勢を崩す。/改为随便的姿势。
(3)用草书写字。(正式の字画を簡略にする。)
(4)换成零钱。(小銭に替える。)
△一万円札を千円札に崩す。/把一万日元的钞票破成一千日元的。
△五千円札をくずして千円札5枚にする。/把五千日元钞票换成五张一千日元的零票。