二、?に乏しい
…コマーシャルは別の会社のよりも迫力に乏しいと思
「乏しい」是形容词,表示少、不充分,相当于汉语的“缺乏”“不足”等意思。常用「?に乏しい』和「?が乏しい」的形式出现。
? ぼくは音楽の才能に乏しいようへ歌を歌っても一本調子で節[1] にならないのだ。
(我缺乏音乐方面的才能,就是唱也很单调乏味,不成调。)
? うちの会社は、大きな仕事を任せられるような人材に乏しい。
(我们公司缺乏堪当大任的人才。)
? 大衆にうけるような作品をと思って書くと、どうしても芸術性に乏しくなってくる。
(如果要创作受群众欢迎的作品,就会缺乏艺术性。)
? 天体に関する知識が乏しいので、夜空[2] を見上げても、星座[3] や星の名前などちっとも[4] 分からない。
(因为缺乏天文知识,即使仰望夜空,也完全不知星座及星体的名字。)
? 漂流[5] したまま、船内[6] の食料も乏しくなってくると、人々の間にもあせりの色が濃くなってきた。
(在飘流的过程中,随着船上的食物越来越少,人们焦躁的情绪逐渐浓厚。)
文型の学習
一、?ように
…「動物」なるものが闊歩しているように奇妙なものだと書いている。
「ように」是比况助动词「ようだ」的连用形,接在动词连体形或「体言十の」后面,除了可表示目的、愿望、状态发生变化等之外,还可以用来表示举例、指代某一内容。
? 北海道のように寒い地方では春と夏が一緒に来る。
(像北海道那样寒冷的地区春季和夏季会同时到来。)
? 彼のように気の短い男は見たことがない。
(从没见过像他那样心急的人。)
? 私が発音するようにあとについて言ってください。
(学我发音的样子跟着说ー遍。〉
? バブル崩壊後に長期不況に陥った[7] 日本のようにはなりたくない。
不想步泡沫经济崩溃后陷入长期衰退日本的后尘。)
? 大人は幼児[8] のように外国語を習得[9] することはできないというのがほぼ定説[10] になっています。
(成人不能像幼儿那样掌握外语,这几乎已成定论。)ゲ、
[1]節①【せつ】【名】
(1)季节;节气,节令。(季節。また、季節の節目)
△その節はよろしく/那时请多关照。
△おひまの節はお寄りください/您有空的时候请来坐坐。
[2]夜空①【よぞら】【名】
夜里的天空。(夜の空。)
△花火が夜空を赤く染めた。/烟火把夜空映红了。
[3]星座◎【せいざ】【名】
星座,星宿。(恒星をギリシャ···話中の人物や動物·器具などに見立てて適当に結び付け、天球を区分したもの。)
△オリオン星座。/猎户(星)座L()。
△星座早見図。/星座一览图。
[4]ちっとも③【ちっとも】【副】
一点儿(也不),一会儿也(···),毫(无);总(不)。([下に打ち消しを伴って]少しでも。しばらくでも。ちょっとでも。)
△ちっとも知らない/一点儿也不知道。
△ちっとも顔をみせない/老不来。
△ちっとも飲まない/一点也不喝。
△腹はすかないかね?──いいえ,ちっとも/你不饿吗?──不,一点儿也不饿。
△このごろ彼にちっとも会わない/最近总也遇不见他。
△ちっともかまわない/毫···关系;一点也不碍事。
△ちっ···も気がつかなかった/完全没有理会;一点儿也没注
△昨夜はちっとも眠れなかった/昨天夜里一会儿也没有睡着。
[5]漂流◎【ひょうりゅう】【名·自サ】
(1)漂流。船只等在海上随波漂流。(船などが海上を漂い流されること。)
(2)漂泊。无目的的流浪。(あてもなくさすらうこと。)
△漂流老人。/流浪老人。
[6]せん‐ない【船内】
船体の内部?船中?
[7]陥る③◎【おちいる】【自动·一类】
(1)落入,掉进(へ···んだところに落ちて中にはいる)。
(2)陷,陷入,坠入(よくない状態にはまりこむ)。
△窮地に陥る/陷入窘境;走投无路。
△こん睡状態に陥る/陷入昏迷状态。
△交渉はこうちゃく状態に陥っている/谈判陷于僵局。
△病人は危篤に陥っている/病人陷于危险境地。
[8]幼児①【ようじ】【名】
幼儿',幼童。(幼い子供。児童福祉法上は満一歳から学齢までの子供。)
△幼児教育。/幼儿教育。
△幼児期。/幼童期间。
[9]習得◎【しゅうとく】【名·サ変他】
学习,学会,掌握··(経験を通して習い覚えること。)
△言語習得期/语言学习期。
△旋盤の技術を習得する/学会旋床的技术。
[10]定説◎【ていせつ】【名】
定论,定说。(正しいと認め···れている説。)
△彼の学説は···界で定説となっている。/他的学说在学术界已成为定说。
△この発見は従来の定説をくつがえすものだ。/这个发现要推翻以往的定论。