放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    This thing called love. Know I would've. Thrown it all away. Wouldn't hesitate.

上外《日语综合教程》第五册 第四課 庭

目录

 

まとめ

相手にそのようなそぶりを感じさせない、様子を表すという意味では二語共通していて、互換性はあるが、「それとなく」は、上述意味のほか、はっきりした理由が言えない、が、漠然とそう感じるという現在の状況や将来の予測などを表す場合は「さりげなくに置き換えられない。「さりげなく』は、人の行動に使われる場合は、自分の意図的な行為を相手に感じさせず、普段のままの様子で振る舞う、という意味を表すプラス評価で、その様子がとても奥ゆかしい.さわやかですてきだという、一種の清々しい印象が感じられる。これは「それとなく」にないニュアンスである。話し手自身の行動に使われる場合は、自分の意図を相手に悟られることはないという自信があっての行為で、「それとなく」に置き換えると、相手への気遣いしか表せず、場合によっては相手を怒らせないようにといった卑屈な感じになってしまう。また、「それとなく」ははっきりした動作。行為の受け手があるのに対して、「さりげなく」の場合は必ずしもそうではないというところも「それとなく』と違う。

 

ほの暗い?薄暗い?暗い

1.ほの暗い(ほのぐらい)

微暗,有点黑暗あたりがぼんやりするほどに暗い様子を表す文章語。

 

①.   この部屋(へや)内装(ないそう)()っている。特にほの(ぐら)室内(しつない)(しず)かに()える暖炉(だんろ)(くつろ)[1] 雰囲気(ふんいき)(かん)じられて、とても気に入っている。个房的室内装潢特别讲究,尤其是在昏暗的室内静静燃着的暖炉,使人感到一种松舒适的气氛,我特

②.   あの喫茶店(きっさてん)なら、店内(てんない)間接照明(かんせつしょうめい)シヤンデリア(しやんでりあ)による、ほの(ぐら)雰囲気(ふんいき)(なか)でゆっくりと()()ーを(あじ)わえる。(若是那家咖啡,店内的接照明和枝形吊灯造出一种昏暗的气氛,可以在那里悠悠地品咖啡。

③.   (わたし)はどちらかというと、(くら)(ちい)さな部屋(へや)()きだ。厳密(げんみつ)()えば、ほの(ぐら)い、あるいは、ほの(あか)るい部屋(へや)()きだと言ったほうが正確かも知れない。(起来,我喜又小又暗的房格地,喜微暗或微亮的房可能更准确些。

④.   それは()()()[2] (おお)われたほの(ぐら)い、商店街(しょうてんがい)で、そこを(とお)()けると()こう(がわ)に、(ひと)がひしめき()活気(かっき)()ちた世界(せかい)(ひろ)がっている。里是昏暗的拱廊式商街,一旦穿过这里走到面,那便是熙熙攘攘充活力的世界了。

 

2、薄暗い(うすぐらい)暗,微暗,昏暗

光が十分でない状態で、全体的に暗い感じがする場合に使う言葉。

 

①.    シイタケ(しいたけ)[3] マッシュル(まっしゅる)()[4] といったキノコ(きのこ)[5] (たぐい)湿(しめ)った[6] 薄暗(うすぐら)[7] 土壤(つちじょう)に生えるので、それに()環境(かんきょう)(つく)()必要(ひつよう)がある。(香菇和蘑菇之的菌菇,是生在阴暗潮湿的土壤里的,所以必须营造出一种适合它境.,)

②.   薄暗(うすぐら)山道(やまみち)(くるま)(はし)(とき)は、昼間(ひるま)でも(くるま)ライト(らいと)をっけないと、いつ事故(じこ)()こすとも(かぎ)らないほど危険(きけん)なことである。子行在阴暗的山小道上,即使在白天若不开灯,不定也会生什么事故,非常危

③.   その薄暗(うすぐら)部屋(へや)では(いま)面接(めんせつ)(つづ)けられていた。面接(めんせつ)をする(がわ)もされる(がわ)(あき)らかに焦躁(しょうそう)表情(ひょうじょう)()()れた。在那湖南的屋子里面面试还在继续。无论是面试的人还是被面试的人,都可以明显地从它们的脸上看到一种焦虑的神色。

④.   せっかく朝薄暗(あさうすぐら)いうちに()()して()()()っていたが、天気(てんき)(わる)いので()()()られなかった。(我特意在清晨天蒙蒙亮就起床等着看日出.可是没想到天气不好,没能看成。

 

3暗い(くらい)暗,昏暗,黑暗

そこで(なに)かをするのに必要(ひつよう)(ひかり)十分(じゅうぶん)でない状態(じょうたい)。または、そこから()ける印象(いんしょう)に、否定的(ひていてき)要素(ようそ)(かん)じられる様子(ようす)。また、知識(ちしき)(とぼ)しい、事情(じじょう)(つう)じないなどの意味(いみ)(あらわ)す。

 

①.   この写真(しゃしん)はよくとれているが、背景(はいけい)をもう(すこ)(くら)くおさえると、人物(じんぶつ)がはっきり()かんできて、もっといい写真(しゃしん)になると(おも)う。(这张照片照得很好,但要是背景再暗一点的,人物就会更明,就会是ー更好的照片了。)

②.   (かれ)はその(はなし)()くと(きゅう)(かお)(くら)くしながら.(なに)かもの(おも)いにふけるようになった。(他听到这话ー下子沉下来,陷入了沉思。)

③.   (わたし)来日(らいにち)してからもうずいぶん(きょう)っが、方向音痴(ほうこうおんち)日本(にほん)地理(ちり)にも(くら)いから、どこに()くにも1()(にん)では不安(ふあん)3(我到日本已很久了,可是因方向感不好又不懂日本的地理,所以1个人无到什么地方去都有ー种不安的感。〉

④.   2()(にん)結婚(けっこん)して10(10)年間(ねんかん)別居生活(べっきょせいかつ)をしていたが、その間一度(かんいちど)だって(くら)疑惑(ぎわく)[8] (くも)をお(たが)(むね)宿(やど)した[9] ことはなかった。(两个人婚后了10年的分居生活,期,双方都从未过对对方的疑

 

まとめ

三語とも光が少なくて物がよく見えないという意味を表すが、「ほの暗い』と「薄暗い」は、光が十分でない状態で全体的に暗い感じを表す。「薄暗い」は物理的に光が少なくて暗いという意味であるのに比べて、「ほの暗い」のほうは、同じことのやや上品な言葉である。「暗い』は、基本的な意味は以上ニ語と同じで、そこで何かをするのに必要な光が十分でない状態を表す。そのほかに、物事に不案内、希望が持てない、性格的に陰気、という意昧で使われる場合もある。


 [1]寛ぎ◎【くつろぎ】【名】

舒畅,舒适,轻松自在;余裕···

△寛ぎの場。/散心的地方。

△寛ぎ着。/便服。

△心に寛ぎがある。/心情舒畅。

 [2]アーケード③①【ああけえど】【名】【英】arcade

1)拱廊。(洋風建築で、アーチ形の天井をもつ構造物。また、その下の通路。拱廊。

2)有拱顶的商店街。(商店街などで、屋根をつけた道路。)

△アーケード街。/有拱廊的商店街。

 [3]しいたけ①【シイタケ】【名】

〈植〉香菇,冬菇。(キシメ···科のキノコ。傘は黒褐色か茶褐色。)

△干ししいたけ。/干香菇。

 [4]マッシュルーム④【まっしゅるうむ】【名】【英】mushroom

蘑菇,蕈··(担子菌類ハラタケ目のきのこ。)

△マッシュルームで食用する。/吃蘑菇。

 [5]きのこ①【キノコ】【名】

蘑菇,菌,蕈。(菌類の子実体···俗称。)

△きのこがはえた。···长蘑菇了。

△きのこをとる。···采蘑菇。

△きのこ狩り。/采···菇。

△きのこ雲。/蘑菇云。

 [6]湿る◎【しめる】【自动·一类】

1)湿,潮湿;弄湿,···湿。含有水气。返潮。(水分を含んで、しっとりする。湿気を帯びる。乾いていたものが水分を含んでぬれた感じになる。)

△夜露で湿っている。/因夜间露水湿了

△のりが湿る。/紫菜返潮。

2)心情忧郁。气氛沉闷。(気がめいる。物思··に沈む。また、元気がなく沈んだ状態になる。振るわない。)

3)(风势、雨势)减弱。··勢いが弱まる。衰える。

 [7]薄暗い④◎【うすぐらい】【形】

发暗,微暗,昏暗,阴暗。···线较弱而不太亮。(うすぐら·し[ク]ほのかに暗い。)

△薄暗い電灯の光。/昏暗的电灯光。

△薄暗いかたすみにひそんでいる。/躲在阴暗的角落里。

△このへやは薄暗い。/这个房间光线暗。

△朝まだ薄暗いとき··出かける。/早晨天刚蒙蒙亮的时候出去。

△日が暮れてあたりがうす暗くなる。/日落后四周发暗。

 [8]疑惑◎【ぎわく】【名】

疑惑,疑心,疑虑。(本当かど···か、不正があるのではないかなどと疑いをもつこと。)

△疑惑をいだく。/怀疑。

△疑惑の目で見る。/用怀疑的眼光看。

△疑惑を招く。/惹人怀疑。

△人に疑惑の念を抱かせる。/使人怀疑;叫人起疑。

△疑惑を解く。/消除疑惑。

△疑惑のかげ。/疑云。

 [9]宿す②【しゅくす】【自动·三类】

住宿,下榻。(宿泊···る。)

△知人のお宅に宿す。···借住在熟人家里。

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 上外《日语综合教程》第五册 第四課 庭

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》