まとめ
相手にそのようなそぶりを感じさせない、様子を表すという意味では二語共通していて、互換性はあるが、「それとなく」は、上述意味のほか、はっきりした理由が言えない、が、漠然とそう感じるという現在の状況や将来の予測などを表す場合は「さりげなく–に置き換えられない。「さりげなく』は、人の行動に使われる場合は、自分の意図的な行為を相手に感じさせず、普段のままの様子で振る舞う、という意味を表すプラス評価で、その様子がとても奥ゆかしい.さわやかですてきだという、一種の清々しい印象が感じられる。これは「それとなく」にないニュアンスである。話し手自身の行動に使われる場合は、自分の意図を相手に悟られることはないという自信があっての行為で、「それとなく」に置き換えると、相手への気遣いしか表せず、場合によっては相手を怒らせないようにといった卑屈な感じになってしまう。また、「それとなく」ははっきりした動作。行為の受け手があるのに対して、「さりげなく」の場合は必ずしもそうではないというところも「それとなく』と違う。
二ほの暗い?薄暗い?暗い
1.ほの暗い(ほのぐらい)
微暗,有点黑暗あたりがぼんやりするほどに暗い様子を表す文章語。
①. この部屋は内装に凝っている。特にほの暗い室内に静かに燃える暖炉は寛ぎ[1] の雰囲気が感じられて、とても気に入っている。(这个房间的室内装潢特别讲究,尤其是在昏暗的室内静静燃烧着的暖炉,使人感到一种轻松舒适的气氛,我特别喜欢。)
②. あの喫茶店なら、店内の間接照明とシヤンデリアによる、ほの暗い雰囲気の中でゆっくりとコーヒーを味わえる。(若是那家咖啡馆的话,店内的间接照明和枝形吊灯营造出一种昏暗的气氛,可以在那里悠悠地品尝咖啡。〉
③. 私はどちらかというと、暗い小さな部屋が好きだ。厳密に言えば、ほの暗い、あるいは、ほの明るい部屋が好きだと言ったほうが正確かも知れない。(说起来,我喜欢又小又暗的房间。严格地说,喜欢微暗或微亮的房间可能更准确些。〉
④. それはアーケード[2] で覆われたほの暗い、商店街で、そこを通り抜けると向こう側に、人がひしめき合う活気に満ちた世界が広がっている。(这里是昏暗的拱廊式商业街,一旦穿过这里走到对面,那便是熙熙攘攘充满活力的世界了。)
2、薄暗い(うすぐらい)发暗,微暗,昏暗
光が十分でない状態で、全体的に暗い感じがする場合に使う言葉。
①. シイタケ[3] やマッシュルーム[4] といったキノコ[5] 類は湿った[6] 薄暗い[7] 土壤に生えるので、それに合う環境を作り出す必要がある。(香菇和蘑菇之类的菌菇,是生长在阴暗潮湿的土壤里的,所以必须营造出一种适合它们生长的环境.,)
②. 薄暗い山道を車で走る時は、昼間でも車のライトをっけないと、いつ事故を起こすとも限らないほど危険なことである。(车子行驶在阴暗的山间小道上,即使在白天若不开车灯,说不定也会发生什么事故,非常危险。〉
③. その薄暗い部屋では未だ面接が続けられていた。面接をする側もされる側も明らかに焦躁の表情が見て取れた。(在那湖南的屋子里面面试还在继续。无论是面试的人还是被面试的人,都可以明显地从它们的脸上看到一种焦虑的神色。)
④. せっかく朝薄暗いうちに起き出して日の出を待っていたが、天気が悪いので日の出は見られなかった。(我们特意在清晨天蒙蒙亮时就起床等着看日出.可是没想到天气不好,没能看成。)
3暗い(くらい)暗,昏暗,黑暗
そこで何かをするのに必要な光が十分でない状態。または、そこから受ける印象に、否定的な要素が感じられる様子。また、知識が乏しい、事情に通じないなどの意味を表す。
①. この写真はよくとれているが、背景をもう少し暗くおさえると、人物がはっきり浮かんできて、もっといい写真になると思う。(这张照片照得很好,但要是背景再暗一点的话,人物就会更明显,就会是ー张更好的照片了。)
②. 彼はその話を聞くと急に顔を暗くしながら.何かもの思いにふけるようになった。(他听到这话ー下子沉下脸来,陷入了沉思。)
③. 私は来日してからもうずいぶん経っが、方向音痴で日本の地理にも暗いから、どこに行くにも1人では不安だ3(我到日本已经很久了,可是因为方向感不好又不懂日本的地理,所以1个人无论到什么地方去都有ー种不安的感觉。〉
④. 2人は結婚して10年間も別居生活をしていたが、その間一度だって暗い疑惑[8] の雲をお互い胸に宿した[9] ことはなかった。(两个人婚后过了10年的分居生活,期间,双方都从未产生过对对方的疑虑。)
まとめ
三語とも光が少なくて物がよく見えないという意味を表すが、「ほの暗い』と「薄暗い」は、光が十分でない状態で全体的に暗い感じを表す。「薄暗い」は物理的に光が少なくて暗いという意味であるのに比べて、「ほの暗い」のほうは、同じことのやや上品な言葉である。「暗い』は、基本的な意味は以上ニ語と同じで、そこで何かをするのに必要な光が十分でない状態を表す。そのほかに、物事に不案内、希望が持てない、性格的に陰気、という意昧で使われる場合もある。
[1]寛ぎ◎【くつろぎ】【名】
舒畅,舒适,轻松自在;余裕···
△寛ぎの場。/散心的地方。
△寛ぎ着。/便服。
△心に寛ぎがある。/心情舒畅。
[2]アーケード③①【ああけえど】【名】【英】arcade
(1)拱廊。(洋風建築で、アーチ形の天井をもつ構造物。また、その下の通路。拱廊。)
(2)有拱顶的商店街。(商店街などで、屋根をつけた道路。)
△アーケード街。/有拱廊的商店街。
[3]しいたけ①【シイタケ】【名】
〈植〉香菇,冬菇。(キシメ···科のキノコ。傘は黒褐色か茶褐色。)
△干ししいたけ。/干香菇。
[4]マッシュルーム④【まっしゅるうむ】【名】【英】mushroom
蘑菇,蕈··(担子菌類ハラタケ目のきのこ。)
△マッシュルームで食用する。/吃蘑菇。
[5]きのこ①【キノコ】【名】
蘑菇,菌,蕈。(菌類の子実体···俗称。)
△きのこがはえた。···长蘑菇了。
△きのこをとる。···采蘑菇。
△きのこ狩り。/采···菇。
△きのこ雲。/蘑菇云。
[6]湿る◎【しめる】【自动·一类】
(1)湿,潮湿;弄湿,···湿。含有水气。返潮。(水分を含んで、しっとりする。湿気を帯びる。乾いていたものが水分を含んでぬれた感じになる。)
△夜露で湿っている。/因夜间露水湿了
△のりが湿る。/紫菜返潮。
(2)心情忧郁。气氛沉闷。(気がめいる。物思··に沈む。また、元気がなく沈んだ状態になる。振るわない。)
(3)(风势、雨势)减弱。··勢いが弱まる。衰える。)
[7]薄暗い④◎【うすぐらい】【形】
发暗,微暗,昏暗,阴暗。···线较弱而不太亮。(うすぐら·し[ク]ほのかに暗い。)
△薄暗い電灯の光。/昏暗的电灯光。
△薄暗いかたすみにひそんでいる。/躲在阴暗的角落里。
△このへやは薄暗い。/这个房间光线暗。
△朝まだ薄暗いとき··出かける。/早晨天刚蒙蒙亮的时候出去。
△日が暮れてあたりがうす暗くなる。/日落后四周发暗。
[8]疑惑◎【ぎわく】【名】
疑惑,疑心,疑虑。(本当かど···か、不正があるのではないかなどと疑いをもつこと。)
△疑惑をいだく。/怀疑。
△疑惑の目で見る。/用怀疑的眼光看。
△疑惑を招く。/惹人怀疑。
△人に疑惑の念を抱かせる。/使人怀疑;叫人起疑。
△疑惑を解く。/消除疑惑。
△疑惑のかげ。/疑云。
[9]宿す②【しゅくす】【自动·三类】
住宿,下榻。(宿泊···る。)
△知人のお宅に宿す。···借住在熟人家里。