桑原: そうでしょうね。で、次は場所のことですけど。
方: ええ。正直に言って浦東の外資優遇[1] 政策は魅力的ですけれども、人件費[2] が周辺諸都市に比べて割高[3] であるのが弱点[4] といえます。
桑原: そのため、昆山、松江、常熟などの周辺都市に日系企業の目が向けられているようですね。
方: ええ。ここら[5] だと、土地が安いというメリットがあります。坪[6] 一万元以下[7] の土地もありますし、人件費も上海が1000~1200元程度かかるのに対し、800~1000元と割安[8] です。
桑原: なるほど。
方: 従業員[9] も勿論、ここのほうが集めやすいし、自転車に乗って通勤するので、寮もいりません。
桑原: では、企業幹部に人材が集まるでしょうか。企業幹部がいないと、企業経営の致命[10] 的な欠陥[11] となりますね。
方: でも、大丈夫だと思いますよ。新聞などを通して一般募集を行えば済むことです。いい条件さえ出せば、いくらでも優秀な人材が集まると思いますよ。
桑原: 人の採用とか管理は中国側パートナーがやってくれると、助かりますね。
方: ええ。日本からは派遣[12] 員さえ来ればいいのです。
桑原: このようないわゆる外資企業で、地元の従業員との間にまず言葉上の問題もありますし、この辺、どうなんでしょう。
方: まず言葉のハンディ[13] は心配ありません。といいますのは中国で事業展開[14] する以上、中国語が分かるにこしたことはありませんが、でも中国語が分かるだけでは駄目で、むしろ経営、生産の分かる人物が必要です。外資企業には通訳をかならずおいていますし。通訳[15] を通して従業員や経営幹部[16] と交流できますから。きざな言い方をすれば、ハート–ツー–ハートで意思の疎通[17] があれば、言葉のハンディ[18] は大したとはならないと思います。
[1]優遇◎【ゆうぐう】【名·他动·三类】
优遇,优待。优···地对待。(手厚くもてなすこと。)
△優遇される。/受到优待。
△特別に優遇する。/格外优遇。
△留学生を優遇する。/优待留学生。
△優遇措置。/优待措施。
[2]人件費③【じんけんひ】【名】
人事费。(人の勤労に対し···支払う経費。賃金·手当·退職金の類。)
△人件費がかさむ。/人事费增加。
△予算の60パーセントを人件費に当てる。/把预算的百分之六十拨为人事费。
[3]割高◎【わりだか】【名·形动】
(就质和量来说)价钱···较贵。(品質や分量に比して高価なこと。)
△ひとつずつ買うと割高になる。/一个一个地零买价钱较贵。
△量の割に割高だ。/比起数量来价钱高。
[4]弱点◎【じゃくてん】【名】
(1)弱点,痛处,把柄。(後ろ暗いところ。弱み。)
△弱点をつかれる。/被击中要害,被触到痛处。
△人の弱点につけこむ。/抓住别人的弱点,揭人短,抓住人家的把柄。
△人に弱点をつかまれないようにする。/注意不让人抓住小辫儿。
(2)缺点,短处,不足之处。(十分で···い点。欠点。)
△味方の弱点···見ぬかれる。/我方的短处被看穿。
△弱点を暴露する。/揭露缺点。
[5]此処ら②【ここら】【代】
这一带;这附近;这程度;这些
[6]つぼ【坪】
(1)〔土地の単位〕坪píng.
▲ 30~の家を建てる/建筑三十坪的房子.
▲ ~当たり100万円の土地/每坪一百万日元的土地.
(2)〔体積の単位〕坪.
▲ ~1000円の砂/每坪一千日元的沙子.
【補足】“坪"は山間の平地をさし,“七里坪"のように地名として多く用いられる.
[7]以下①【いか】【名】
(1)以下。(数字がそれより少ない。)
△5歳以下の小児は無料··/五岁以下的儿童免费。
(2)在……以下。(実力などが以下··)
(3)以下。(代表以下。)
△社長以下5名。/连经理五人。
(4)(从此)以下,以后。(それよりあと。)
△以下省略。/从此以下省略;以下从略。
△以下同様。/下同。
△5ページ以下参照。/参照第五页以后。
△詳しくは以下のとおり。/详情如下。
[8]割安◎【わりやす】【形動】
(就质和量来说)价钱比较便··。(品質や分量の割合からみると安価であること。また、そのさま。)
△割安な品物。/性价比高的商品。
△まとめて買うと割安になる。/集中一起买就会相对便宜点。
[9]従業員②【じゅうぎょういん】【名】
工作人员,业务员,···工。(業務に従事している人。)
△従業員名簿。/职工名簿。
△従業員組合。/职工会。
[10]致命◎【ちめい】【名】
致命,致死;献出生命。(命に···かわること。または、命をさしだすこと。命を捧げること。)
△致命傷。/致命伤。
△致命率。/致死率。
[11]欠陥◎【けっかん】【名】
缺陷,缺点。(構造上·機能···不十分で、致命的な事故などを誘発しかねない短所。)
△欠陥を補う。/弥补缺点。
△欠陥商品/残次品。
[12]派遣◎【はけん】【名·他动·三类】
派遣,派出。
△大使を派遣する。/派遣大使。
△講師を派遣する。/派出讲师。
△新聞社が記者をイギリスに派遣する。/报社派记者到英国去。
△···隊を派遣して暴動を鎮圧する。/派军队去镇压暴动。
△派遣教授。/外来的短期讲课教授;聘任教授。
[13]ハンディ①【ハンディ】【名】【英】handicap
(1)给优秀者加码。(力を平均化するために、強い者につける不利な条件)
(2)不利条件。(不利な条件。)
△ハンディを克服する。/克服不利条件。
[14]展開◎【てんかい】【名·自他动·三类】
(1)开展,展··,逐渐发展。(発展させ、繰り広げること。)
△運動が展開された。/运动开展了。
△ゲリラ戦を展開する。/开展游击战。
(2)展现,逐步扩展。··のべひらくこと。また、広くひろがること。)
(3··散开,军队由密集队形转变成散兵队形。(密集部隊が散兵となること。)
(4)(数学)展开。(多項式の積単項式の和の形で表すこと。)
△(A+B)^2を展開するとA^2+2AB+B^2になる。/(A+B)^2分解后就成为A^2+2AB+B^2了。
△展開式。/展开式。
[15]通訳①【つうやく】【名·他动·三类】
翻译。口译。翻译者。译员。(互いに言語が違うために話の通じない人の間に立って、双方のことばを訳して相手方に伝えること。また、その人。通弁。)
△同時通訳。/同声翻译〔传译〕。
△フランス語の通訳をする。/口译法语。
△英語を日本語に通する。/把英语译成日语。
△ょっと通訳していただけませんか。/你能不能帮我翻〔译〕一下?
△日本語の通訳をつとめる。/当日语译员〔翻译〕;搞日语口译。
△通訳を通して話す。/通过译员说话。
[16]幹部①【かんぶ】【名】
干部.(団体や組織の中で中心となる人。)
△政党の幹部。/政党的干部.
△労働組合の幹部。··工会干部.
△幹部級の人物。/···导干部级的人物.
[17]疎通◎【そつう】【名·自动·三类】疏通,沟通。(相手によく理解され、通じる。)
意···が疎通する。/心意相通。
△···思の疎通を欠く。/缺乏思想上的沟通;缺乏相互的了解。
[18]ハンディ①【ハンディ】【名】【英】handicap
(1)给优秀者加码。(力を平均化するために、強い者につける不利な条件··)
(2)不利条件。(不利な条件。)
△ハンディを克服する。/克服不利条件。