「あのとき、正太郎を警察に渡しておけば、豆腐屋の常雄もあんな苦労をしないですんだのにな。常雄は薬を飲んで自殺をしかけたんだ。」
去年の春、正太郎は常雄君の自動車学校に現れた。掃除夫でもいい、どうか雇って[1] くれ言う。そこで常雄くんは旧友を事務員[2] にした。夏、正太郎くんは事務室の金庫[3] から400万あまりの現金を持ち出し、姿を消した。常雄くんの奥さんも同時に家をでてしまった。正太郎くんはいつの間にか常雄くんの奥さんとねんごろになっていたらしい。常雄くんは自殺を図り、まもなく奥さんがぼろぼろになって戻ってきた。
「奥さんはよほどこたえたらしく、生まれ変わったようになって常雄につくしているそうで、それはめでたい[4] 。だがね、あの常雄が薬を飲む光景[5] を思うかべると、そのたびに涙がでてしかたがない。あいつは弱虫[6] の8番打者でねえ、しぬということを一番怖がっている子なんだ。その子が死のうとした。よほど[7] 辛かったに違いない…….
「それで常雄くんはどうしました。正太郎くんを訴えた[8] んですか。」
「それがやはり正太郎のやつをかばうんだよ。警察へもどこへも届け出なかったそうだ。」
[1]雇う②【やとう】
【他动·一类】
(1)雇用。(賃金や料金を支払って、人を自由に使える状態に置く。)
△彼を当校の教師に雇おう。/聘他当本校教师。
△ガイドを雇う。/雇向导。
△お手伝いさんを雇う。/雇女佣人。
(2)租用。(賃金や料金を支払って、乗り物を自由に使える状態に置く。)
△船を雇う。/租船。
[2]事務員②【じむいん】
【名】
办事员,事务员。(会社·学校などで、事務の仕事に従事する人。事務職員。)
[3]金庫①【きんこ】
【名】
(1)金库,保险柜(金銀·宝物などを入れておく庫。かねぐら)。
△帳簿を金庫に入れる/把帐簿放在保险柜里。
△金庫破り/撬开保险柜(的窃盗)。
△貸し金庫/出租保险箱。
△手提げ金庫/手提钱匣。
[4]めでたい③【めでたい】
【形】
(1)可贺,可喜。(祝うべきである。)
△めでたい日。/吉庆的日子。
△きょうはめでたいことにあった。/今天遇见了可喜的事情。
△新年おめでとうございます。/恭贺新年。
△男子ご出生の由おめでとう存じます。/听说生了个男孩儿,恭喜恭喜。
(2)容易受骗的。(人がよすぎて他人に欺かれやすい。)
△おめでたいやつだ。/是个傻瓜。
(3)出色的。(うるわしい。)
△めでたく合格する。/顺利地合格。
△めでたい結末。/圆满的结局。
[5]光景◎【こうけい】
【名】
光景,景象。(様子、景色。)
△さんたんたる光景。/惨状。
△恐ろしい光景。/恐怖的情景。
△空から見た光景。/由空中望到的光景。
[6]弱虫②【よわむし】
【名】
胆小鬼,窝囊废『方』,胆怯的人; 孬种『方』。(弱い者をののしっていう語·意気地なし·)
△あいつはまったく弱虫だ。/那家伙完全就是个窝囊废。
[7]余程◎【よほど】
【副】
(1)很,颇,相当,大量,在很大程度上。(かなり。)
△余程の量。/相当(多的)量。
△きょうはきのうより余程寒い。/今天比昨天冷得多。
△余程の物知りに違いない。/一定是知识相当渊博的人。
△余程でなければ凍らない。/不是很冷的话不会上冻。
△余程疲れたのだろう。/相当疲劳了吧。
△わたしにとって日本語は話すよりも読むほうが余程らくです。/对我来说,日语阅读比说话要容易得多。
(2)很想……,差一点就……。(すんでのところでそうなってしまいそうなさま。)
△余程やってみようと思った。/我很想试一下,我差一点就要试一下。
△余程言ってやろうと思ったが(やめた)。/我真想说上几句,可是(没说)。
△余程打ちあけようと思ったが思いとどまった。/差一点就要全说出去了,但又把话咽下去了。
[8]訴える④③【うったえる】
【他动·二类】
(1)诉讼,控告,控诉。(物事の曲直の解決を権威ある第三者に求める。特に、裁判所に申し出て判決を請う。訴訟する。告訴する。)
△裁判所に訴える。/向法院控告。
△…を相手取って訴える。/以……为对手提出诉讼;和……打官司。
△債務不履行で友人を訴える。/因不履行债务而控告朋友。
(2)申诉,诉说,呼吁。(支持·同情·救助を得るために不平や苦痛を人に告げる。)
△苦痛を訴える。/叫苦。
△不平を訴える。/发牢骚;鸣不平。
△腹痛を訴える。/(诉)说肚子疼。
△苦しみを訴えるところもない。/有苦无处诉。
△無実を訴え、不平を鳴らす。/鸣冤叫屈。
△世界の人民に平和を訴える。/向全世界人民呼吁和平。
(3)诉诸……,求助于……。(ある手段によって解決を求める。)
△暴力に訴える。/诉诸武力;行使暴力。
(4)打动。(感覚または心にはたらきかける。)
△世論に訴える。/(想)发动舆论。
△会社側の誠意に訴える。/(想)打动资方使其拿出诚意。
△理性に訴える。/诉诸理性;用理智;讲道理。
△視覚に訴える芸術。/诉诸视觉的艺术;观赏艺术。
△人に訴える力が弱い。/感染力差。
△この絵はすこしも訴えるところがない。/这幅画毫无吸引力。
助かったわ…
第三页第八段:……千葉のほうヘ引っ込んだ。
引っ込む(ひっこむ)不是いんっこむ
第四页 第八段『それならばくはこの家いえをでていきます。』ばくじゃなくて、ぼくなんです。
ご指摘ありがとうございます
第三页 中村さんは ちょっと目を伏せた。不是身を伏せた。
目を伏せる已改正,谢谢!
第2页20条 懐中 在日文教材里 被翻成ふところ 第一页間取りを上に乗せること 的地方日本教材里是載せること 正好在复习的时候看到了 可以核对一下。
ふところ应该对应懐但是中就没有对应上。載せる已改正,谢谢!