放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    正处于一个非常忙的阶段,抱歉不会经常回应任何联络

《日语综合教程》第六册 第九课 香住から白兔海岸

目录

三、動詞には同一動詞が(做)倒是(做〉,但是…

(おな)動詞(どうし)二度繰(にどぐ)(かえ)(もち)いて「一応(いちおう)はそうしたけれども、(のぞ)ましい結果(けっか)になるかどうかわからない」という意味(いみ)(あらわ)す。

①.    (だれ)()らない札幌(さっぽろ)[1] で、ひとりで()むのは気楽(きらく)[2] で、自由(じゆう)(たの)しめるには(たの)しめるが、なんとなく(さみ)しい[3] (在没有熟人的札幌1个人生活,的确可以享受松自在的独身生活,但也会感到寂寞。

②.    手伝(てつだ)うには手伝(てつだ)うが、あまり()てにしないでね。(忙是可以帮的但别指望我。)

③.    ヨーロッパ旅行(りょこう)()きたいには()きたいが、(いま)のところは(きん)もないし時間(じかん)もないからあきらめよう。(欧洲旅游想倒是想去,问题是我在既没有也没有时间,所以就算了吧。

④.    ()()れるには()()れるが、やりかけている仕事(しごと)一応済(いちおうす)ましてからと(ことわ)っておかなければならない。工作,接受倒是可以接受下来。但是须说在前,要等我把手做到一半的工作做完了之后才能开始。

⑤.    (ぼく)はまだこの計画(けいかく)をあきらめたわけではありません。(つく)るには(つく)りますが、ただいますぐにはできません。(我并没有放弃划。造是要造的,但不是上就造。

四、高をくくる 轻视,小看,不当回事

たいしたことはないと(おも)って(かる)()る。

①.    こんな背筋(せすじ)[4] (さむ)くなるような(はなし)(みみ)にしても「しょせんアメリカでのこと、日本(にほん)にとっては対岸(たいがん)火事(かじ)[5] 」と(たか)をくくってきた。(即便是听了些令人毛骨悚然的事情,也是不屑ー,以这毕竟是生在美国的事,日本表只不是隔岸火。”)

②.    黄山(こうざん)だって、おおかたそんなものだろうと(たか)をくくっていた。ぜんぜん期待(きたい)していなかったが、()って()たら、この()にはたしてこんなに素晴(すば)らしい(なが)めがあるのかと非常(ひじょう)(おどろ)いた。(原以黄山嘛也不如此,没抱太大的希望。可是去了一看大吃ー惊,人世竟然么美的景啊。)

③.    どうせたいしたことではないと(たか)をくくっていた小林(こばやし)さんも、関係者(かんけいしゃ)たちの(あいだ)で、「怪談(かいだん)[6] 」と()ばれていつまでも(はなし)(たね)になっている理由(りゆう)がようやく理解(りかい)できた。(小林一直不在乎地以为这是区区小事。在他算理解了件事什么会被有关人士称之“怪事”,并一直成们谈论題。

④.    (おや)援助(えんじょ)[7] なくしてもこの問題(もんだい)解決(かいけつ)できると(たか)をくくっていたが、完全(かんぜん)失敗(しっぱい)してしまった。(我一直乐观认为无需父母的帮助也能解决问题,但失敗了,)

⑤.    田舎(いなか)だから(なに)もないだろうとたかをくくっていたが、洗面所(せんめんじょ)台所(だいどころ)にも最新設備(さいしんせつび)(ととの)っていて、びっくりした。(原以为乡下嘛一定什么也没有,看来真是小瞧了。盥洗室啦厨房啦全都是最新的设备人惊不巳。

 


 [1]札幌◎【さっぽろ】

【名】

札幌。(日本地名。北海道石狩平野南西部にある市。)

 [2]気楽◎【きらく】

【名·形

1)舒,舒适,舒服,舒坦;安,安,安逸;松,快。(心配事がない。)

△気楽な仕事。/松的工作。

△気楽に暮らす。/安度日。

△気楽にしたまえ。/不要拘束。

△試験がすんだから気楽だ。/因完了,松了。

2)无挂,无顾虑,舒心,无『成』,坦然。(こだわらない。)

△気楽な人で失敗しても平気でいる。/(他)是个心怀的人,失了也不在乎。

 [3]淋しい③【さびしい】

【形】

1)空落落,若有所失。理有的或希望有的西欠缺而感到不足的心情。(あるはずのもの、あってほしいものが欠けていて、満たされない気持ちだ。物足りない。さみしい。)

△彼の顔が見えないのは淋しい。不到他而感到有些空落落的。

2)寂寞,冷清,孤。眷念人而感,孤独而不安。(人恋しくもの悲しい。孤独で心細い。)

△一人暮らしは淋しい。/独自生活真寂寞。

3)寂静,空寂,冷清,荒凉。没有人迹而静悄悄,静的使人感到不安。(人気がなくひっそりしている。心細いほど静かだ。閑寂だ。)

△淋しい夜道。/冷清的夜道。

 [4]背筋①◎【せすじ】

【名】

1)背部肌肉。(背骨の外側の長く縦に凹んだ部分。)

△背筋が曲がっている。/背部弯曲;背。

△背筋を伸ばす。/把身子挺直。

△寒気がして背筋がぞくぞくする。/冷得脊梁直打

2)脊(衣服の背骨にあたる部分の縫い目。)

△背筋がほころびた。/脊了。

 [5]対岸の火事【たいがんのかじ】

</br>隔岸火,坐不管,袖手旁(向こう岸の火事は自分に災いをもたらす心配のない意から、自分には関係がなく。何の苦痛もないこと。)

 

△知らなくても、対岸の火事と放っておくわけにもいくまい。/即使不认识,也不能袖手旁啊。</br>

 [6]怪談◎【かいだん】

【名】

鬼怪故事。(ばけものに関する話。妖怪·幽霊·鬼·狐·狸などについての迷信的な口碑·伝説。)

△怪談めいた話。/鬼的故事。

△怪談を話す。/鬼故事。

 [7]援助①【えんじょ】

【名·他·三

援助,帮助于困境的人。(助けること。)

△海外援助計画。/外援助划。

△援助を求める。/求援。

△援助の手をさし伸べる。/伸出支援之手。

△幸い友人が援助してくれたので助かった。/幸好朋友帮了忙。

△援助資金。/援款。

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 《日语综合教程》第六册 第九课 香住から白兔海岸

分享到:更多 ()

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》