出し抜け
出し抜け◎【だしぬけ】
【名·形动】
突然,冷不防,出其不意。(不意に事をすること、事が起こること。また、そのさま。いきなり。突然。唐突。)
△出し抜けの話に驚く。/被冷不防的话吓了一跳。
△出し抜けに腕をつかまれる。/突然手腕被抓住了。
待ちかまえる
待ち構える⑤【まちかまえる】
【他动·二类】
(做好准备而)等待,等候。(用意をして待っている。待ち設ける。)
△機会を待ち構える。/等待机遇。
病身
病身◎【びょうしん】
【名】
病身,多病的身体。(病気にかかっているからだ。また、弱くて病気がちのからだ。)
△病身の人。/带病之人。
相づちを打つ
相づち③【あいづち】
【名】
(1)对打锤。在打铁时,师傅打一锤,徒弟便跟着打一锤。(鍛冶で、師匠の打つ槌に合わせて弟子が槌を入れること。向かい槌。)
(2)帮腔,附和。顺着对方说话的意思所做的应答。(相手の話に調子を合わせてする応答。)
△相槌を打つ。/帮腔。
寝そべる
寝そべる①【ねそべる】
【自动·一类】
随便躺卧,伸腿伏卧。(腹ばいになり、両足をのばしてねる。ごろっと横になる。)
△寝そべって本を読む。/躺着看书。
踏み鳴らす
踏み鳴らす④【ふみならす】
【他动·一类】
踏响,跺(脚)。(床などを足で何度も勢いよく踏んで音を立てる。)
△怒って足を踏み鳴らす。/气得直跺脚。
△足を踏み鳴らして部屋を出る。/跺着脚走出屋子。
△床を踏み鳴らして騒ぐ。/脚跺地板大吵大闹。
顔をしかめる
顰める【しかめる】
[怒りや痛みで]皱眉;[憂いで]颦蹙『書』.
痛みで顔を顰める/疼得皱眉.
△眉を顰める/皱起眉头; 皱眉; 双眉颦蹙.
ちらつく
ちらつく◎【ちらつく】
【自动·一类】
(1)纷纷地落,霏霏地下。(少量の雨や雪が降る。)
△小雪がちらつく。/雪花纷飞。
(2)不时浮现。〔見え隠れする。〕
△どすをちらつかせる。/摇晃着匕首。
(3)闪烁。(ちらちら光る。)
△目がちらつく。/眼神发光。
残り惜しい
残り惜しい⑤【のこりおしい】
【形】
(1)遗憾,可惜。(残念だ。)
△残り惜しい気がする。/觉得可惜。
△残り惜しく思う。/感到遗憾。
(2)惜别,依依不舍,依恋。(なごり惜しい。)
△別れるのは残り惜しい。/舍不得分手。
見やる
見やる②◎【みやる】
【名】
(1)远眺,远望。(遠くを眺める。見渡す。)
△彼方を見やる。/远眺彼岸。
(2)(朝某方)看。(視線をその方に向ける。)
△物音のする方を見やる。/朝发出声音的地方看去。
うつける
うつ?ける【空ける?虚ける】
〔自下一〕[文]うつ?く(下二)
①中がうつろになる?〈類聚名義抄〉
②気がぬけてぼんやりする?ぼける?狂言?庖丁聟?世間には―?けた者がござる?
耳にはさむ
挟む②【はさむ】
【他动·一类】
(1)隔。(なにかをあいだに置く。)
△日曜を挟んで3連休となる/中间加上星期日连休三天。
△ふたりはテーブルを挟んで座った/二人隔桌相对而坐。
(2)夹,掖。插。(中の間にさし入れる。)
△はしでおかずを挟む/用筷子夹菜。
△本を小わきに挟む/把书夹在腋下。
△パンにチーズを挟んで食べる/把奶酪夹在面包里吃。
△文の間に図表を挟む/文章里插入图表。
△人の話の途中で口を挟む/别人正在说话时从旁插嘴。
△疑いを挟む余地がない/没有怀疑的余地;不容置疑。
(3)小耳に挟む/偶然听说。
△うわさを小耳に挟んだ/听到些传言。
ひょいと
ひょいと◎③①【ひょいと】
【副】
(1)出乎意料地。没想到。突然地。忽然地。(不意に。突然。)
△ひょいと行き会う。/突然〔忽然〕遇见。
△ひょいと現れる。/突然〔忽然〕出现。
(2)偶然地。无意中。(偶然に。)
△ひょいと後ろを見た。/无意中看了一下后面。
△ひょいと小路へ出た。/无意中走到了小胡同。
(3)轻轻地。轻易地。动作轻松貌。随便。纵身。(身軽なさま。気軽に事を行うさま。)
△ひょいととびあがる。/轻轻地跳起。
△重い物をひょいと持ちあげる。/把重物轻轻地举起来。
△ひょいと馬に乗る。/纵身上马。
きょときょと
きょときょと①【きょときょと】
【副】
(因惊慌等)不镇静,不沉着,毛毛腾腾。(不安や恐れなどのために、落ち着きなくあちこち見まわすさま。きょろきょろ。)
△周囲をきょときょと見回す。/贼眉鼠眼地东张西望。
潮
潮◎【しお】
【名】
(1)潮,海潮。(海水の流れ。)
△潮の差し引き。/涨潮和落潮。
△潮の干満。/落潮和满潮。
△潮の変わり目。/涨落潮之间。
△潮がさす。/涨潮。
△潮が引く。/落潮,退潮。
△潮が満ちている。/满潮。
△潮に乗る。/趁着潮水。
△潮に乗じて船を出す。/趁着涨潮出船。
△潮を待つ。/等待涨潮。
(2)海水。(海水。)
△潮の香り。/海水气味儿。
△潮が渦巻く。/潮水卷起旋涡。
△鯨が潮を吹く。/鲸鱼喷出海水。
(3)时机,机会。(しおどき。)
△潮を見て引き上げる。/伺机退场。
△それを潮に席を立つ。/趁此机会退席。
筋向い
すじ‐むかい【筋向い】スヂムカヒ
斜めに向かいあうこと?すじむこう??―の家?
目を注ぐ
目を注ぐ【めをそそぐ】
【惯用语】注目,注视,仔细看。(注意して見る。注目する。)
△有望新人に目を注ぐ。/注视着有前途的新一代。
取り合う
取り合う③◎【とりあう】
【自他动·一类】
(1)互相拉着手,手牵手。(互いに手と手を握る。)
△手を取り合って喜ぶ。/互相拉着手乐。
(2)争夺,夺取,互争。(互いに争って取る。)
△特売品を取り合う。/抢购廉价货。
△席を取り合う。/争夺坐位。
(3)理,理睬,答理,理会。成为对手,当做一回事。(相手になる。問題として取り上げる。)
△彼が何と言っても取り合わないがいい。/他说什么也不要理睬他。
まぐれあたり
紛れ当たり④【まぐれあたり】
【名】
偶然打中,歪打正着。(偶然に当たること。)
ちらりと
ちらりと②【ちらりと】
【副】
(1)一闪,一晃。(わずかに見る。)
△ちらりといちべつをくれる。/瞅了我一眼。
△ちらりと見える。/隐约可见。
△彼の後ろ姿がちらりと見えた。/一晃瞅见了他的后影。
(2)略微;偶尔'。(少し。たまたま。)
△ちらりと耳にする。/略微听到一点;偶尔听到。
まなかい
眼間【まなかい】
1.目の前。目のあたり/眼前
2.目と目の間。/两眼之间
とばっちり
とばっちり◎【とばっちり】
【名】
连累,牵连。(そばにいたりしたために思わぬ災難を受けること。)
△交通事故のとばっちりを食って遅刻した。/由于交通事故的影响而迟到。
△とばっちりを受ける。/受到连累。
ちらちらと
ちらちら①【ちらちら】
【名】
(1)纷纷,霏霏。叶、花瓣如雪片等飘落状。(小さな軽いものがひるがえりながら落ちるさま。)
△桜の花がちらちら散っている。/樱花纷纷飘落。
△雪がちらちら降る。/雪霏霏地下。
(2)一晃一晃,时隐时现,三言两语。(物が見えたり隠れたりするさま。時々見えたり聞こえたりするさま。)
△子どもの顔が目の前にちらちらする。/孩子的脸在眼前晃来晃去。
△あやしげな男がちらちらとこっちをみている。/有一个可疑的男人不时地看着这边。
△最近,君のうわさをちらちら耳にする。/最近三言两语地听到一些关于您的闲话。
△下着がちらちら見える。/隐隐约约地看得见内衣内裤。
(3)闪耀,一闪一闪。(光が小きざみに明滅するさま。また、物がそのように見えるさま。)
△いさり火がちらちらする。/渔火闪耀。
△ちらちらする灯火。/隐隐约约的灯光。
△木の葉の間からちらちら光がさしていた。/从树叶的缝隙间一晃一晃地射过阳光来。
(4)眼睛多次迅速向某个方向看。(視線が素早く何回か走らせるさま。)
△こっちをちらちらと見て通り過ぎた。/好几次朝这边瞟。
△目がちらちらする。/眼睛发花。