言葉の学習
一、いとしむ(愛しむ)
「愛しむ」は、動詞「いとおしむ」と同じ意味を示し、やや文語的な表現である。
1、愛着を感じて大切にする。愛惜する。(愛惜,珍惜)
①. 過ぎゆく青春をいとしむ。(珍惜流逝的青春年华。)
②. まあ、椿にも似てますけどね。(笑)柔らかな小春日和の光をいとしむように咲いています。(哎呀,也挺像山茶花的啊(笑)。它盛开在阳光下,像似留恋这十月的小阳春)
③. 四季折々のお体をいとしむ皆様のご利用をお待ちしております。(我们欢迎平时注意养生的各位朋友的光临。)
④. 若い妻をいとしむ元就の、女性観の一端をのぞかせる史料を紹介しよう。(下面介绍ー些史料,通过它可以了解到元就疼爱年轻妻子所体现出的女性观。)
⑤. 作家としての日和さんの才能をいとしむ人々は、みな酒を控えるよう注意するのだが、なかなか酒を断つことができなかった。(珍爱作家日和先生才华的人,都纷纷提醒他不要喝酒,但是他怎么也戒不掉。)
2、深い愛情をもってかわいがる。(疼爱)
①. わが子をいとしむ。(疼爱自己的孩子。)
②. 君が落としていった言葉のひとつひとつを拾い上げ、いとしむように頰[1] を寄せた。(拾起你丢落的篇篇和歌,充满情意地将脸颊靠在上面。)
3、気の毒に思う。かわいそうに思う。(可怜,怜惘。)
①. 残された子をいとおしむ。(可怜那些被遗留下来的孩子。)
②. 老いた病妻をいとしむ。(可怜上了年纪,又病魔缠身的妻子。)
③. 妻子をいとしむ分、草木虫魚にまで情愛の飛沫がかかるのであろう。(大概将怜爱妻子的那份感情,都爱屋及乌似地转移到了草木鱼虫上了吧。)
また、「む」は接尾辞で、感情形容詞について、第三者の感情表現を表す動詞を作る。例えば、令私は勉強が楽しい。—命彼は勉強を楽しんでいる。(楽しむ)
他に、「悲しい」→「悲しむ」
「親しい』→「親しむ」
「怪しい」→「怪しむ」
「苦しい」→「苦しむ」
「懐かしい」→「懐かしむ」
二 見る影もない(慣用句)(面目全非)不堪入目,寒酸,破陋
以前の面影がすっかり変わって、見るに堪えない様子を表す。みすぼらしい。
①. あの人、今では見る影もないけど、10年前はすごい売れっ子歌手だったのよ。(那个人10年前曾经是个红极ー时的歌手,而如今的他已是寒碜不己。)
②. 今は見る影もなくなってしまったので、昔の面影を写真を見ながら思い出してみました。(我ー边看着照片,一边试着回想它往昔的面貌,而如今已是面目全非。)
③. 2004年の年末のぽかぽか[2] 陽気[3] がうそのよう、正月休み以降、近年まれに見る大雪で、我が家の庭の椿たちは見る影もなく冬眠にはいっています。(2004年年底,暖洋洋的气候转瞬即逝。正月休假过后,下了一场近年来罕见的大雪,我家院子里的山茶花一反常态地进入了冬眠。)
④. ハンピには数多くの遺跡[4] がある。その多くは見る影もなく破壊されている。(厐比古城遗址众多,可是其中的大部分已被破坏得惨不忍賭。)
⑤. もう雨に打たれて見る影もありませんが、5月の庭はまるで百花園のようにいろいろな花が咲きます。(被大雨淋打后,庭院已惨不忍睹,可是到了5月,庭院就像ー个百草园,百花齐放。)
三~(の)連続 接连不断
同種の物事が切れ目なく続くこと。また、切れ間なく続けること。
①. 半年の間、兵士たちは熱帯のジャングルの中で、苦しい戦いの連続だった。(半年来,战士们在热带丛林中,艰苦地连续作战。)
②. 刻まれた側面は凹んだ[5] 短い弧[6] の連続で、明らかにシャベル[7] の背の曲線を示していた。(那刻画出来的侧面是ー连串凹陷的短弧线,清楚地显示出了铁锹背面的曲线。)
③. 旅とは偶然の連続であり、人生自体もそうであるに違いない。(所谓旅行会有许许多多的偶然,人生本身也必然如此。)
④. 人生が期待はずれの速続であるならば、なにをしても無駄だという考え方もでてくるでしょう。(如果说人生是期待的不断落空,那么,也许会产生万事皆徒劳的想法吧。)
⑤. 想像できないような事件の連続で、本来の仕事以外のことにかなりエネルギーを消耗[8] しています。(由于意外的事情接ニ连三地发生,在处理本职工作之外的事情上花费了大量的精力。)
[1]ほお【頬】
脸颊liǎnjiá,脸蛋儿liǎndànr,面颊miànjiá,颊jiá,脸liǎn.
▲ ふっくらした~/胖胖的脸蛋儿.
▲ ぽっと~を染める/脸蛋儿立刻变得通红.
▲ げっそりと~がこけている/瘦得颧骨quángǔ都露了出来.
▲ 思わず~が緩んだ/不觉脸上露出笑容.
▲ 不満げに~をふくらませた/不高兴地撅起juēqǐ了嘴.
▲ ~にそっとキスした/轻轻地吻wěn了一下脸颊.
▲ ~を軽くつねった/轻轻地拧níng了一下脸蛋.
【参考】“脸蛋儿"“脸蛋子liǎndànzi"は話し言葉で,子どものほっぺたをさすことが多い.
【慣用句】
~が落ちる 非常好吃;香极了.
▲ おいしくて~が落ちそうだった/(饭菜)香极了.
[2]ぽかぽか①【ぽかぽか】
【副·自动·三类】
(1)暖和,温暖,暖煦煦,热和。(暖かく感じるさま。)
△春の日がぽかぽかと地面を照らしている。/春天的阳光暖煦煦地照在大地上。
(2)啪嚓啪嚓。(頭などを続けざまにたたく音や、そのさまを表す語。)
△顔をぽかぽかとなぐる。/啪嚓啪嚓地打脸。
(3)连续。(続いて。)
△そうぽかぽか休まれたら迷惑だ。/你这样接二连三地歇工可不行。
[3]陽気◎【ようき】
【名·形動】
(1)季节,时令。(時候。)
△陽気がいい。/气候好。
△けっこうな陽気になった。/到了宜人的时节。
△いやな陽気。/恼人的天气;令人不快的气候。
△陽気のせいで。/由于时令的关系;由于气候的关系。
△陽気がゆるんだ。/天气暖和起来了。
△陽気の加減でからだのぐあいが悪い。/由于时令关系,身体不舒服。
(2)阳气。(陽の気。)
(3)开朗,朝气蓬勃。(心が晴れ晴れしいこと。)
△きわめて陽気な人。/非常快活的人。
△陽気に暮らす。/愉快地度日。
△陽気に騒ぐ。/欢闹。
△陽気に歌う。/欢唱;兴高采烈地歌唱。
△人を陽気にする。/使人活跃起来。
[4]遺跡◎【いせき】
【名】
故址,遗迹,古迹。保留有过去人类活动痕迹以及遗留建筑或遗物的地点。(過去の人間の営為の跡が残されている場所。遺構·遺物のある場所。考古学では住居址·墳墓·貝塚·城郭など、土地に固定して動かすことができないものをさす。)
[5]凹む【自动·一类】
(1)凹下,洼下,陷下,瘪下(押されたりしてくぼむ。へっこむ)。
△へこんだ帽子/瘪了的帽子。
△ボールが凹む/球瘪了。
△道が凹む/道洼下去。
△へこんだ土地/低洼地。
△足がむくんでいるので押すと凹む/腿肿了,一按一个坑。
(2)屈服,认输(屈服する。また,ひるむ)。
△何を言われてもへこまない/不管人家说什么也不屈服。
[6]弧①【こ】
【名】
(1)〈数〉弧。(円周または曲線の一部分。弧ABは記号で表される。)
(2)弧形。(弦を張ったときの、弓のように曲がった形。)
△弧をえがいて飛ぶ。/形成抛物线飞去。
[7]シャベル①【シャベル】
【名】【英】shovel
铲(子),铁锹,铁锨。(土砂や石炭などをすくったり穴を掘ったりするのに使う道具。)
△蒸気シャベル。/蒸汽铲。
△シャベルいっぱいの砂。/满满一铁锹砂子。
△シャベルですくう。/用铁锹撮。
△シャベルで砂をすくい集める。/用铁锹把砂子铲拢起来。
[8]消耗◎【しょうもう】
【名·自他动·三类】
(1)消耗,消费,耗尽,耗费。(使ってなくすこと)
△兵力の消耗。/兵力的消耗。
(2)疲乏,劳累。(疲れ果てる)
△きょうは消耗した。/今天累。
第三段第四行的愛し見的读音为いとしみ
感谢指出~
あさおがわ:麻生川
大爱版主啾咪!
绝佳的学习材料,这么多年第一次看到这么详细的说明材料。
下一页在哪。。。手机端怎么找不到
在文章底部,“分享到”的上面,你的手机型号和分辨率能够告诉我一下吗
不好意思,页面做的不对,现在已经改过来了,清空缓存或者换个浏览器刷新下就能看到了
版主性格真的好好呀
hankcs大大 求继续更综日第七八册~~~ 期待❤
不客气,举手之劳~
第三段怎么看
姑娘,点下一页……