六、?ないまでも 即使不…至少也要…;没有…至少也…
動詞の否定形を受け、「AないまでもB」の形で「たとえAまでの程度には至らなくても、せめてBぐらいは」という意味を表す。Aに、程度の高いことがらが提示され、Bにはそれより低い程度のことがらが続く。文末には「すべきだ』「ほうがいい」「てほしい」のような義務?命令?希望などの表現がよく用いられる。
? 徹夜はしないまでも、せめて夜12時くらいまでは勉強したほうがいいんじやないか。(即使不熬夜,至少也要学到12点左右吧。)
? ことばには表れないまでも、不賛成の意向は彼の態度から十分読める。(就算是嘴上没说,可是从态度上完全可以看出他并不赞成这么做。)
? 日が暮れるまでとは言わないまでも、せめて明るいうちは手伝ってほしい。(不说帮到天黑,至少在天没黑之前你可一定要帮我。)
? 大金持ちとは言えないまでも、十分豊かな生活ができるのだからいいじやないか。(虽然说不上是个大富翁,但可以生活得十分富裕。这就够了嘛。)
? 春休みだったので、映画館は満員とは言えないまでもけっこう混んでいた。(因为放春假,电影院虽然说不上客满,可人还是相当的多。)
七、なにしろ 因为,由于
代名詞「なに」に動詞「する」の命令形「しろ」がついてできたものである。他のことはさておいて、ひとつの判断や主張を、強める気持ちを表わす。
「何しろ~だから(ので)、~だ」の形式で用いることが多い。「何しろ』でがされる事柄はいずれも状態的なものである。
? 何しろその動物は体重[1] が10トンもあるので、寝た場所と立ち上がるときに足を踏みしめた場所は、雨が降るとそのまま水溜りになってしまう。(由于这动物的体重有10吨,所以它睡过的地方,和站起来时用脚使劲踩过的地方下雨都会成水坑。)
? 残念だが、私も知らないんだ。何しろ、卒業して以来、一度も会っていないんだから。(很遗憾,我也不知道。毕业以后我们一次也没有见过面。)
? 何しろこの出来事が余り滑稽なので、ほかの事を何も考えずに、私たちはげらげらと、大笑いしてしまった。(这件事实在太滑稽了,大家什么都没想就哈哈哈地大笑了起来。)
? 長谷川さん、重ねておめでとうございます。何しろ、いい仕事を幸運[2] にも手に入れられたわけですからね。(长谷川君,再次祝贺你。你很幸运地得到了一个好工作。)
? 何しろ学校のすぐ近くなので、授業の鐘[3] の鳴るのを聞いてから、走って登校する。(因为家就在学校边上,所以我都是听到上课的铃响了之后跑着去学校的。)
[1]体重◎【たいじゅう】
【名】
体重。(体の重さ。)
△ちかごろ体重がへった。/近来体重减少了。
△体重を測る。/量体重。
△体重を片足にかける。/把身体重心放在一条腿上。
△彼は元どおりの体重になった。/他恢复了原来的体重。
[2]幸運◎【こううん】
【名】【形动】
侥幸;幸运(運がよい·こと(さま)。よいめぐりあわせ)。
△幸運が向いてくる/时来运转;走运。
△幸運を祈る/祝(您)幸运。
△幸運をもたらす/带来幸运。
△幸運にも入賞した/侥幸得了奖。
△幸運にぶつかる/碰上运气。
△幸運児/幸运儿。
[3]鐘◎【かね】
【名】
钟;钟声。(つりがね。また、その音。)
△鐘が鳴る。/钟响。
△鐘を鳴らす。/敲钟;打钟。
△鐘をつく。/撞钟。
△除夜の鐘。/除夕的钟声。
△合図の鐘が鳴る。/信号钟(声)响了。
愛社心:あいしゃしん 上面注音错啦
哈哈把最后一个例句划掉好可爱啊(/ω\)害羞这是什么宝藏网站啊!!!!大爱!!!谢谢做这个网站的人呀!!太有用了,非常详细,看得出来很用心,太优秀啦