放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    博主不用扣扣,公事请博客留言,私事请微博私信。开源项目一律GitHub见,发错地方恕不回复,谢谢。

上外《日语综合教程》第五册 読み物 とんかつ

上外 日语 精读笔记。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回(Backspace键也可返回)。

上外《日语综合教程》第5册

とんかつ

三浦哲郎

須貝(すがい)はるよ。三十八(さんじゅうはち)(さい)主婦(しゅふ)

 

(どう)直太郎(なおたろう)十五(じゅうご)(さい)今春(こんしゅん)中学(ちゅうがく)卒業(そつぎょう))。

宿泊(しゅくはく)[1] カードには()せた女文字(おんなもじ)[2] でそう()いてあった。住所(じゅうしょ)は、青森(あおもり)(けん)三戸(みと)(ぐん)()(むら)

番地(ばんち)(した)に、光林寺(こうりんじ)(ない)とある。(ちか)くに景勝(けいしょう)()[3] (ひか)えた北陸(ほくりく)[4] 城下町(じょうかまち)でも、裏通(うらどお)[5] にある目立(めだ)たない和風(わふう)宿(やど)[6] だから、こういう遠来(えんらい)[7] (きゃく)(めずら)しい。(にち)()れて()もなく、女中(じょちゅう)[8] 二人(ふたり)()れの(きゃく)だというので、()てみると、地味(じみ)和装(わそう)[9] 四十(よんじゅう)年配(ねんぱい)(おんな)(いち)(にん)戸口(とぐち)[10] ひっそり[11] ()っている。()れの姿(すがた)()えない。(おんな)は、()きがあれば()(はく)したいのだが、と()った。言葉(ことば)に、日頃(ひごろ)()きなれない(なまり)があった。

「お一人(ひとり)さまで?」

「いえ、二人(ふたり)ですけんど。」

(おんな)()(かえ)って[12] 半分(はんぶん)()けたままの()(そと)(するど)(こえ)をかけた。ちゃんづけで()()んだのが、なおちゃ、と()こえた。青白(あおじろ)(かお)の、ひょろりと[13] した、ひよわそう[14] 少年(しょうねん)()(かげ)からあらわれて、はにかみ[15] (わら)いを()かべながらぺこり[16] (あたま)(した)げた。両手(りょうて)(ふく)らんだ[17] ボストンバッグ[18] ()げている[19] 。もう三月(さんがつ)下旬(げじゅん)[20] だというのに、まだ(おも)そうな(ふゆ)外套(がいとう)[21] のままで、襟元(えりもと)[22] から(くろ)学生(がくせい)(ふく)がのぞいている。そういえば、(おんな)のほうも(あつ)ぼったい[23] 防寒(ぼうかん)[24] コートで、(くび)スカーフ[25] まで()いていた。

「これ、息子(むすこ)でやんして……。」

(おんな)もはにかむように(わら)いながら、ひっつめ[26] (かみ)ほつれ()[27] (みみ)のうしろへかき()げた。


 [1]宿泊◎【しゅくはく】

【名·サ変自】

止宿,投宿。(旅先で、泊まること。)

△あのホテルには6千人宿泊できる/那家饭店能住下六千人。

△友人のところに宿泊する/住在朋友家里。

△宿泊料/旅馆费;住宿费。

△宿泊の申し込みをする/订(客)房。

 [2]女文字④【おんなもじ】

【名】

1)女人写的字···女人的笔迹。(女の書いた文字。女性の筆跡。女文字。)

2)平假名。(ひらがな。)" id="amw_comment_0"/>                                   

 [3]景勝地【けいしょうち】

风景秀丽的地方

 [4]北陸◎【ほくりく】

【名】

1)「北陸道」的···语。(富士·石川·福井·新潟4県の総称。北陸地方。)

2)日本新潟、富士、石川、···井各县的总称。(北陸道の略。)" id="amw_comment_0"/>                                   

 [5]裏通り③【うらどおり】

【名】

后街,后巷,小··同。(裏の方の通り。うらみち。)

△北京の裏通りはだんだん昔の様子を失ってしまった。/北京的小胡同渐渐失去了过去的模样。

 [6]宿◎【しゅく】

【名】

1)宿驿,驿站。(···場。)

△一宿一飯の恩義。/···一宿吃一顿饭的恩情。

2)星宿。(星座。)

△二十八宿。/二十八宿。

 [7]遠来③【えんらい】

【名】

远来。(遠方から··ること。)

△遠来の客。/远··之客。

 [8]女中◎【じょちゅう】

【名】

1)女佣人,女···,老妈子『俗』,帮忙的,保姆;女服务员。受雇于家庭、旅馆、饭馆等从事做饭、打扫卫生等劳动的妇女。(家庭や旅館·料理屋などに雇われて、炊事·掃除その他の用をする女性。〔近年「お手伝いさん」と呼ぶ〕)

△台所女中。/厨房的女仆。

△女中を置く。/雇用女仆。

△女中奉公に出る。/去当女佣人。

△女中をして働く。/做女佣人。

2)女官,侍女,女中。在宫中或将军家、大名家等服侍的女性。(宮中や将軍家·大名家などに仕えている女性。)

△お女中。/女士。

3)对女性的敬称。(女性に対する敬称。)

△お女中。/女士。

 [9]和装◎【わそう】

【名】

穿日式服装,日式服··打扮,日本式装订。(和服を着ていること。和服姿。日本風の装丁。また、その本。和とじ。)

△和装の女性。/穿日式服装的女性。

 [10]戸口◎①【ここう】

【名】

户口。(戸数と人口··)

△戸口を調査する。/调查··口。

 [11]ひっそり③【ひっそり】

【副】

1)偷偷地,悄悄地。(控えめに物事が行われる様。密かに。)

△町··ひっそりとしている/街上鸦雀无声。

△あたりはひっそりと静まり返っている/四周万籁俱寂。

2)寂静,鸦雀无声『成』。(動くものが··く物音のしないさま。)

△町··ひっそりとしている/街上鸦雀无声。

△あたりはひっそりと静まり返っている/四周万籁俱寂。

 [12]振り返る③【ふりかえる】

【他动·一类】

(1)··头看,回过头去(看),向后(看)。(後ろを見る。)

 [13]ひょろりと②【ひょろりと】

【副】

纤弱,纤细,细··。(繊弱である。細くて弱弱しい。)

△ひょろりと一本伸びた草。/一根长的纤细的野草。

 [14]ひ弱◎【ひよわ】

【形动】

纤弱,虚弱。(ひ··いさま。いかにも弱々しいさま。)

△生まれつきひ弱な子供。/天生体质弱的孩子。

 [15]ハニカミ【はにかみ】

羞涩,腼腆

 [16]ペコリ①【ぺこり】

【副】

1)东西表面的一部···凹陷下去(的声音)。(物の一部がへこむ音や、そのさまを表す語。

2)急忙点头行礼状。(すばやく頭を下げるさま。)

△ペコリとお辞儀をする。/(很快地)点了一下头。

 [17]膨らむ◎【ふくらむ】

【自动·一类】

1)鼓起··膨胀,凸起。(物が内側から盛り上がって大きくなる)

△腹が膨らむ/肚子鼓起;肚子大了;吃饱。

△つぼみがまだふくらんでいない/花蕾还未鼓起。

△懐中が膨らむ/腰包鼓鼓囊囊。

△つぼみがふくらみかける/含苞欲放。

△パンがふくらむ/面包发起来。

△夢が膨らむ/梦作得越来越大。

2)涨大,膨胀。规模变大。(規模が大きくなる)

△予算が膨らむ/预算膨胀。

 [18]ボストンバッグ【ボストンバッグ】

(旅行用)()提包,旅行袋

 [19]提げる②【さげる】

【他动·二类】

1)提,挎···(手で持ったり、肩に掛けたり、腰につるしたりして物を持つ。)

2)携···,拿。(携帯する。)

△大き···かばんを提げていく。/手提大皮包前往。

 [20]下旬◎①【げじゅん】

【名】

下旬(月の21日から月末までの約10日間)。

△今月···下旬に引っ越す。/这个月下旬搬家。

 [21]外套◎【がいとう】

【名】

大衣,外套;风衣··雨衣。(オーバーコート。)

△外套を着る。/穿大衣。

△外··をはおる。/披大衣。

△外套··ぬぐ。/脱大衣。

 [22]襟元◎④【えりもと】

【名】

领子的周围,领边··后颈,胸部。 襟の後ろ側のあたり。えりくび。)

△襟元が寒い。/脖子冷。

 [23]厚ぼったい【あつぼったい】

很厚,厚沉,厚墩墩.

厚ぼったい冬オーバー/厚沉的大衣.

△厚ぼったい織物/(质地)厚墩墩的织物.

△寝不足でまぶたが厚ぼったい/因为睡眠不足眼皮发胀.

 [24]防寒◎【ぼうかん】

【名】

防寒,御寒。(寒··を防ぐこと。)

△防寒の用意··整えて登山する。/做好防寒准备登山。

△防寒具。/防寒用具。

△防寒コート。/风雪大衣。

 [25]スカーフ②【すかいふ】

【名】【英】

方形或长方··头巾,围巾,披肩(首に巻いたり、頭を覆ったりする、方形の薄手の布)。

△スカーフを三角に折って頭にかぶる/把方头巾叠成三角形蒙在头上。

△絹のスカーフ/丝巾。

 [26]引っ詰め【ひっつめ】

垂髻.

引っ詰め髪/梳在后面的发髻.

 [27]ほつれ毛【ほつれげ】

蓬乱了的头发.

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 上外《日语综合教程》第五册 読み物 とんかつ

分享到:更多 ()

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的开源项目

HanLP自然语言处理包基于DoubleArrayTrie的Aho Corasick自动机