放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    愛しさ 優しさ すべて投げ出してもいい

上外《日语综合教程》第五册 第五課 木の葉の魚

目录

上外 日语 精读笔记。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回(Backspace键也可返回)。

上外《日语综合教程》第5册

第五課 木の葉の魚

本文

アイは、(まず)しい漁師(りょうし)[1] (むすめ)でした。

  その漁師(りょうし)(いえ)貧乏(びんぼう)[2] さかげんといったら、財産(ざいさん)[3] 何一(なにひと)つなく、()(もの)小舟(こぶね)[4] (いち)(そう)に、()(もの)(あみ)[5] が、たった(いち)(まい)あるだけでした。それなのに、子供(こども)ばかりは(じゅう)(にん)もいて、おまけに、その子供(こども)たちを(やしな)父親(ちちおや)は、病気(びょうき)ばかりしているといった具合(ぐあい)でした。

  さて、その(いえ)一番(いちばん)(じょう)(むすめ)のアイが年頃(としごろ)になって、いよいよどこかにお(よめ)にやらなければならなくなった(とき)母親(ははおや)自分(じぶん)(むすめ)をつくづくと(なが)めて(かんが)えました。

  こんなに(いろ)(くろ)くて、学校(がっこう)にもろくに()かなかった(むすめ)を、もらってくれる(ひと)がいるだろうか……

  それでも、自分(じぶん)(むすめ)は、なんとか(しあわ)せになってほしいと(ねが)うのが親心(おやごころ)というもので、アイの母親(ははおや)は、(むら)(ひと)()うたびにこんなふうに(たの)んだものでした。

  「うちのアイに、お婿(むこ)[6] さんを(さが)しておくれ。ご(らん)のとおりの貧乏人(びんぼうにん)で、仕度(したく)[7] はなんにもしてやれないが、嫁入(よめい)[8] (とき)には、とっときの道具(どうぐ)[9] (ひと)()たせてやるつもりだから」

(むら)人達(ひとたち)はふんふんと(うなず)[10] ましたが、アイの(いえ)(やま)ほどの借金(しゃっきん)(こと)(おも)()して、(だれ)一人(ひとり)本気(ほんき)でアイのお婿(むこ)さんを(さが)そうとはしませんでした。

  ところが、このアイを(だい)(よろこ)びでもらおうという(ひと)()てきました。それは、(とお)(やま)(むら)から時々(ときどき)野菜(やさい)()りにやってくる(ばあ)さんで、山番(やまばん)[11] をしている自分(じぶん)息子(むすこ)(よめ)に、ぜひアイをほしいと()()したのです。その(ばあ)さんの(はなし)はこうでした。

  「貧乏(びんぼう)(たが)(さま)[12] だ。アイちゃんみたいに(はたら)(もの)(むすめ)をうちの(よめ)さんにもらえたら、どんなに(たす)かるかしれない。仕度(したく)はなんにもいらないから、(からだ)(ひと)つで()ておくれ」

  これを()いてアイの母親(ははおや)(だい)(よろこ)びしました。(ねが)ったりかなったりの(はなし)だと(おも)ったのです。


 [1]漁師①【りょうし】【名】

渔夫。(海に出て,魚·貝な···をとり生活する人。漁夫。)

△漁師町。/渔民街。

 [2]貧乏①【びんぼう】【名·形动·自动·三类】

穷,贫穷,···困,贫苦。(貧しい。)

△貧···な家に生まれる。/出生于贫穷家庭。

△貧乏の中で育つ。/生长于贫苦之中。

△貧乏して死ぬ。/贫困而死;穷死。

△戦争で貧乏になった。/由于战争变得贫困了。

△彼は本当の貧乏の味など知らない。/他没有真正尝过受穷的滋味。

△貧乏するほ··楽をする。/穷人一身轻。

△··乏人の子だくさん。/穷人(唯有)孩子多。

△貧乏暇なし。/越穷越忙。

 [3]財産◎【ざいさん】【名】

财产。(個人や団体などの所···している、金銭·有価証券や土地·家屋·物品などの金銭的な価値のあるものの総称。資産。)

△財産をつくる。/积累财··,发财。

△財産を管理する。··管理财产,理财。

△財産を受··継ぐ。/继承财产。

△財産を··う。/丧失财产。

△国家の財··を保護する。/保护国家财产。

△信用は無形の財産だ。/信用是无形的财产。

△彼には食べて行けるだけの財産がある。/他有足够维持生活的财产。

△健康は財産である。/健康是财富。

△彼は短期間にひと財産作ってしまった。/他在很短的时间内发了一笔财。

△財産家。/财主,富翁。

 [4]小舟◎【こぶね】【名】

小船,小舟。(小さい舟。

△小舟に荷が勝つ。/小船重载。不堪重负。

 [5]網⑤【トロールあみ】【名】

拖网。由袋网和连结袋网···两袖网构成的渔网。网口左右分开,由船拖带在海底行进。(底引き網。)

 [6]婿①【むこ】【名】

1)婿,女婿,姑爷。〔娘の夫。〕

△婿選び。/选〔挑〕女婿,择婿。

△婿になる。/当女婿,入赘。

△婿をとる。/招女婿。

△娘に婿をもらう。/给女儿招女婿。

2)新郎。〔花婿。〕

△娘ひとりに婿8人。/一女八婿,僧多粥少。

 [7]仕度◎【したく】【名·自动·三类】

1)准备,预备。··準備すること。)

△夕食の仕··。/准备晚餐。

2)打扮。(外出などのために服装を整えること。)

△仕度を整えて出かける。/打扮整齐后外出。

 [8]嫁入り◎【よめいり】【名·自动·三类】

出嫁,出阁,婚···。(嫁となって夫の家に行くこと。とつぐこと。また,その儀式。)

△嫁入り前の娘。/没结婚的姑娘。

△嫁入り支度。/做出嫁准备。

△春にお嫁入りする。/春天出嫁。

△嫁入り先。/婆家。

△嫁入り姿。/结婚服装。

△嫁入り道具。/嫁妆。

 [9]道具③【どうぐ】【名】

1)工具。

△大工道具/木工工具。

△釣り道具/鱼具。

△職人は道具をたいせつにする/手艺人珍惜工具。

2)器具,工具。家庭··活用具;家具。(手段·方法として利用される物や人)

△所帯道具/家庭生活用具。

△勝手道具/厨房炊事用具。

△化粧道具/化妆用品。

△家財道具/一切家具用品;家具什物。

△裁縫道具/一套针线用具。

△古道具/旧家具;旧货。

△台所の道具一式/一套厨房用具。

3)〔··剧的〕道具。(芝居の道具)

△大道具/大道具。

△小道具/··道具。

4)(脸或身体的)零件,部件。(顔や身体のつくり。また、その部分)

△顔の道具/脸上的零件〔指眼、鼻、口等器官〕。

 [10]頷く③【うなずく】【自动·一类】

点头,首肯(理解や···感·承諾の気持ちを示す身ぶりとして、首をたてにふる)。         

△頷けない。/不能同意。               

△人の話に頷く。/同意他人的话。

 [11]山番②【やまばん】【名】

山林看守人;护林员

 [12]お互い様◎【おたがいさま】【连语】

彼此彼此,彼此一样。···互いに同様であるという意。)

△困るのはお互い様。/彼此都一样有难处。

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 上外《日语综合教程》第五册 第五課 木の葉の魚

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》