せずに歩き続けた。
只是一个劲地走着。
歩いているうちに、やはりここは自分の知っている故郷とは違うぞと思い始めた。
走着走着我渐渐觉得:这里还是跟我熟悉的故乡不一祥。
私は仕事柄[1] 、よくあちらこちらへ出かけるが、そのどこかの地方都市を歩いている
由于工作关系我经常去各地。 这里跟我以前去过的某个地方城市丝
のと少しも変わらないのである。確かに、通りの名前も湖にかかる橋の位置[2] も昔の
毫没有区別。 的确街道的名称、湖面上桥的位置都依然如故,
ままだ。商店街にしても名前は昔のままなのだが、今風[3] の店の造り[4] といい、そこに並
就连商店街的名称也没变。 但是,无论是现代风格的店面装潢,
んでいる商品といい、どこにでもあるものばかりなのである。故郷につながる思い出の
还是店里摆设的商品, 净是些到处可见的东西。 与故乡有关的、我印象中
建物、懐かしい建物が、すっかり姿を消してしまっている。「そんなはずはない」そう
的那些建筑物,令我怀念的那些建筑物却无影无踪。 我想“这不可能”,可是环
思って見回す[5] 私の目に付くのは、どこにもある全国チェーンの店の看板ばかり。顔を
视周围,映入我眼帘的净是些到处都能看到的全国连锁店的招牌。 不知
なくしてしまった故郷に、私は何かしら裏切られた[6] ような気がした。
为什么,我觉得故乡失去了昔日风貌,辜负了我。
目指す[7] 食堂に着いて見ると、これが昔とは似ても似つかぬ高級レストランに
到了我要去的餐馆一看, 它也变成了与过去似是而非的髙级餐馆。
変貌[8] しているではないか。メニューを見ると、懐かしい郷土料理の名前の横には、目の
翻开菜单一看, 令我怀念的家乡菜名的边上标着惊人的价
玉が飛び出るような数字が並んでいる。観光客相手に儲け[9] なければ商売[10] にならない。
格, 不赚游客的钱就没处做生意。
過疎[11] に悩む地方の小都市が生き延びる[12] ためには、仕方がないことなんだと頭では納得
地方小城市为人口稀少而苦恼, 为了生存这也是出于无奈,虽然我心里
しつつ、すっかり食欲がそがれて[13] しまう形になった。それでも、店に入った手前[14] 、そ
能接受,但食欲却消失了。 不过, 既然进了店堂, 总
のまま出るわけにもいかず、せめて雰囲気なりとも味わおうと気を取り直して注文し
不能什么也不吃回头就走, 至少也得体验一下店里的气氛。我调整心态点了菜,
[1]しごとがら【仕事柄】
工作上的关系gōngzuòshang de guānxi.
▲ ~とはいえ,不快に感じた/虽说是工作上的关系,但也感到不高兴.
▲ ~出歩くことが多い/由于工作性质的关系,经常外出.
[2]位置①【いち】【名】【自动·三类】
(1)位置,地位,···所(物のある所。場所)。
△···置がよい/位置好。
△(スタ···ト前の号令)位置について/各就各位!
△市の中央に位置する/位于市中心。
△位置エネルギー/势能;位能。
△位置灯/航行灯;锚位灯。
△位置測定器/测位器。
(2)地位,立场,境遇(全体あるいは他との関···で占める場所。立場)。
△有···な位置を占める/占有利地位。
△総裁の位置を退く/离开总裁的地位。
△彼はなにをするにも損な位置にある/他无论作什么总处于不利地位。
[3]いまふう【今風】
时新shíxīn,时兴shíxīng;现在的风习xiànzài de fēngxí.
▲ ~の髪形/时兴的发型fàxíng.
▲ ~のスタイル/现在流行liúxíng的样式.
[4]造り③【つくり】【名】
(1)(建筑物)的构造,制造(··样式)。(ものをつくること。また、つくられたようす。)
(2)身材;体格。(からだつき。···格。)
(3)化妆;打扮。(よそおい。身なり。化粧。)
△お造りにひまがかかる。/花费很多时间打扮。
[5]見回す◎【みまわす】【他动·一类】
环视,张望。(ぐる··とあたりを見る。)
△車内の··を見回す。/张望车内的人。
△きょろきょろあたりを見回す。/东张西望;四下张望。
△彼はそこに居合わせた人たちをさっと見回した。/他向在场的人们扫了一眼。
[6]裏切る③【うらぎる】【他动·一类】
(1)背叛,通敌,倒···。(そむく。)
△味方を裏切···敵に投ずる。/叛变投敌。
(2)辜负,违背。(予想·期待···反する。)
△信頼を裏切る。···辜负信任。
△予想は裏切られ···。/预想落空了。
△日本人民···願望と利益を裏切る。/违背日本人民的愿望和利益。
△予想を裏切って彼が優勝した。/出乎意料之外,他获得了冠军。
[7]目指す②【めざす】【他动·一类】
以…为目标(到達·達···の目標とする)。
△速さでは···く、安全性を目指してプログラムの開発をしています/不仅仅是追求速度,而是以安全性为目标在进行程序开发。
△年内完··を目指す/年内完成目标。
[8]変貌◎【へんぼう】【名·自动·三类】
变形,改观,改···面貌。(姿や様子などがすっかり変わること。変容。)
△農村は今日大きく変貌した。/农村(地区)今天面貌大变了。
[9]儲ける③【もうける】【他动·二类】
(1)赚钱,发财,得利。(利益を得る。)
△戦争で儲ける。/发战争财。
△頭で儲ける。/动脑筋赚钱。
△骨折ってもうけた金。/辛勤劳动赚的钱。
(2)占便宜,赚便宜,捡便宜。(得をする。)
△これはもうけたぞ。/这可赚了。
(3)生,得。(子を得る。)
△一男二女を儲ける。/生一男二女。
[10]商売①【しょうばい】【名·サ変自他】
(1)买卖,业,···;经商,营业。(を仕入れて、売ること。あきない。)
△商売の不振/生意不振。
△商売を始める/开始营业。
△商売になる/有利可图。
△手広く商売する/经营范围广。
△商売でもうける/做买卖赚钱。
△商売が上がったりになる/生意垮台;没有买卖。
△商売がひまだ/买卖清淡〔萧条〕。
△ご商売はいかがですか/您的生意怎么样?
△父の商売を継ぐ/继承父亲的职业。
△彼の商売は大工です/他的行业是木匠。
△商売を替える/改行;变职业。
[11]過疎①【かそ】【名】【形动】
(人口)过稀,过少。(···の地域の人口が他に流出して異常に少ない様子。)
△過疎化する。/人口过于减少。
△過疎地帯。/人口过少地带。
△過疎現象。/人口过少现象。
[12]生き延びる④◎【いきのびる】【自上一】
长寿;多活;幸存;保住性命
[13]そぐ①【そぐ】【他五】
(1)削薄,薄薄削去一层。(薄く削る。)
(2)削尖。(ななめに削る。)
(3)削掉。(切り落とす。)
(4)削减,减少。(減らす。)
△経費をそぐ。/削减经费。
△感興をそぐ。/扫兴。
[14]手前◎【てまえ】【名】
(1)跟前儿〔自分の目の前)。
△そのレバーを手前に引く/把那个拉杆拉到前边。
(2)这边,靠近自己这方面〔こちら〕。
△川の手前/河的这边。
△東京の手前にある/在东京的这边。
△北京の一つ手前の駅で降りる/在北京的前一站下车。
(3)(当着的)面,(对……的)体面。
△客への手前怒るわけにも行かない/当客人面前也不好发脾气。
△誓った手前酒を飲まない/由于起过誓,所以不喝酒。
△世間の手前もある/也得考虑体面(那样做要受社会指责)。
△約束した手前行かざるを···ない/已经约好了,不去不行啊。
△手前の兄/我的哥哥。