放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    This thing called love. Know I would've. Thrown it all away. Wouldn't hesitate.

第十三課 結んでゆく絆――母と、そして父と 《新编日语阅读文选》 第二册

(こば)んだから、(わたし)(ちち)(かお)さえまともに()らずに(そだ)った。

我,           所以我是ー个在不知道父亲容貌下长大的孩子。

(はじ)めからないものを(した)[1] 感性(かんせい)は、(わたし)にはなかったが、それでも単純(たんじゅん)好奇心(こうきしん)[2]

   我对那些ー开始就不存在的东西毫无怀恋之感,         但是纯属于好奇心,

ら、見知(みし)らぬ(ちち)について、(はは)(たず)ねたことがある。(はは)は、離婚(りこん)理由(りゆう)だけは、(おお)きくな

   我曾经向母亲询问过我那从未见过面的父亲。   母亲她打发我说:离婚的理由等你长

ったら(おし)えてあげると()って(こた)えを先送(さきおく)[3] したが、ほかの質問(しつもん)には(こた)えてくれそみてそ

大后再告诉你。                                 其他问题她都回答了我。

(なか)に、(ちち)悪口(わるぐち)()じったことは、(いち)()たり[4] ともなかった

而且在回答我的时候,她从不说父亲的坏话。

自分(じぶん)にとっては離婚(りこん)をした相手(あいて)でも、(むすめ)()のつながった父親(ちちおや)()わりない、そん

   尽管对自己来说是已经脱离了婚姻关系,但是对女儿来说依然是血缘相连的父亲。这一

なことを(はは)が、離婚(りこん)当時(とうじ)発表(はっぴょう)した手記(しゅき)[5] ()いていたことがある。悪口(わるぐち)()うまいと()

点,         母亲在离婚当时出版的手书中部有记载。            也许母亲下过决心不

めたのだろう。(はは)は、(わたし)(たい)して、そんなふうにいつも母親(ははおや)であった。

说父亲的坏话吧。在我面前母亲始终一如既住。

(わたし)結婚(けっこん)()[6] に、伯父(おじ)[7] ()()わせ[8] で、(ちち)二十四(にじゅうよん)(ねん)ぶりに再会(さいかい)をした。(はは)

   母亲逝世4年、祖母逝世3年后,我借结婚的机会,通过伯父的引见,与时隔24年的

()[9] 、その(よん)(ねん)()祖母(そぼ)()った(さん)(ねん)()のことで、(ちち)は、もう老人(ろうじん)風貌(ふうぼう)[10] だった。

父亲重逢。                                     当时父亲已经老态龙钟

再会(さいかい)とは()え、(わたし)からすれば初対面(しょたいめん)同然(どうぜん)相手(あいて)を、すんなり[11] 自分(じぶん)(ちち)(おも)えよ

   虽说是重逢,   从我的角度来讲,他跟初次见面的人没什么小同,在感情上我不可能

うはずもなかったが、(すこ)しの興味(きょうみ)と、まだ自分(じぶん)に「(おや)」のいる(うれ)しさから、(わたし)はこの老人(ろうじん)

那么轻易地就认他为父亲。但是,因仅有的一点兴趣和总算自己还有“父亲”的喜悦,我偶

を、たまに(たず)ねてゆくようになった。違和感(いわかん)[12] と、祖母(そぼ)(はは)(たい)する(なに)とはなしの遠慮(えんりょ)

然也探望这位老人。                由于感情上的别扭以及对祖母、对母亲的一种说个出

ら、ほんの(みじか)(あいだ)に、(わたし)(せい)[13] であったその(ひと)()に、さんをつけて()びながら。

的避讳,所以ー时我称呼他时,总是在我的姓、他的名字后面加上ー个“桑”[14]

それが、いつか()れながら[15] も「親父(おやじ)[16] 」と()べるようになったのは、(けっ)して、(ちち)(ちち)

   然而,  也不知从什么时候开始,我腼腆地叫起他“老爸”来了,  其理由决非因为他


[1]慕う◎②【したう】【他动·一类】

(1)爱慕,怀念,想···,思慕。〔恋しく思う。心がひかれなつかしく思う。〕

△母国を慕う。/怀念祖国。

[2]好奇心③【こうきしん】【名】

好奇心。对新奇或不了解的···物怀有的兴趣或关心。(珍しい物事·未知の事柄に対して抱く興味や関心。)

△好奇心が強い。/怀有很强的好奇心。

[3]先送り◎【さきおくり】【他动·名·三类】

往后拖,推后···不在某时点判断或处理,而拖延到以后。(スル物事の処理·解決などを、先に延ばすこと。)

△審議を次期に先送りする。··将审议推迟到下次。

[4]たり①【たり】【並立助】

(1)又……又……;或……或……;有时……有时……;时而'……时而……『書』;匆……匆……。(並行する、あるいは継起する同類の動作や状態を並べあげるのに用いる。)

△泣いたり笑ったりする/又哭又笑。

△小説を書いたり詩を作ったりしている/又在写小说又在做诗。

△飲んだり食ったりして金を使う/又吃又喝地花钱。

△部屋の···を行ったり来たりする/在房间里踱来踱去。

△来たり来なかったりで,きまりがない/有时来有时不来,没有一定。

△飛んだり跳ねたりする/又蹦又跳。

△見たり聞いたりしたこと/所见所闻的事情。

△北京と東京を行···たり来たりする/来往于北京和东京之间。

(2)……什么的,…···一类的。(一つの状態や動作を例としてあげ、他に同類の事柄がなおあることを暗示する。)

△うそをついたりしてはいけ··い/不准说谎什么的。

△ひま··とき新聞を読んだりする/有空时看看报纸什么的。

△見たりするな/别看了。

△人に聞かれたりしたらたいへんだ/如果让人听到了,可了不得。

△さあ、早く起きたりおきたり/快点起来。

[5]手記①②【しゅき】【名】

亲手记录

[6]き【機】

(1)〔機会?時期〕机会jīhuì,时机shíjī.

▲ ~を見て実行しよう/见机而行吧.

▲ ~に乗じる/乘机chéngjī.

▲ ~を待つ/待机.

▲ この~逸すべからず/此机不可失.

▲ ~を見て巻き返しに出ようとする/伺机反扑sìjī fǎnpū.

(2)〔飛行機〕飞机fēijī;[飛行機を数える助数詞]架jià.

▲ 一番~/头班飞机;首次航班.

▲ 10~編隊/十架编队biānduì.

【慣用句】

~が熟す 时机成熟chéngshú.

▲ ~が熟すのを待つ/伺机待动;等待时机成熟.

▲ ~がまだ熟さない/时机尚未shàngwèi成熟.

~に因りて法を説く 随机应便suí jī yìng biàn(成);因时制宜yīn shí zhì yí(成).

~を見るに敏 见机行事xíngshì;便宜biànyí行事.

[7]伯父◎【おじ】【名】

伯父;叔父;舅父;姑丈;姨丈

[8]引き合わせ◎【ひきあわせ】【名】

校对;核对;介绍;引见

[9]逝く◎②【ゆく】【自五】

(1)逝世,死去。(死ぬ。)

(2)一去不复返。(行って帰らない。)

△逝く年。/即将过去的一年。

[10]風貌◎【ふうぼう】【名】

风貌,风采。(風采と容貌。···がたかたち。)

△大家の風貌···ある。/有大师风范。

[11]すんなり③【すんなり】【副】【自动·三类】

(1)[身体]条,纤细,细长,柔软(富有弹力)。(細くてかっこうよく伸びているさま)

△すんなりした美人/苗条的美人。

(2顺利,容易,不费力。(支障なく事が運ぶさま)

△すんなり勝つ/毫不费力地取胜。

△この議案ならすんなり通る/若是这个提案很容易通过。

△すんなり分かる/容易理解。

△すんなりことが運ぶ/事情办得很顺利。

[12]違和感②【いわかん】【名】

合不来;不相容的感觉;不调···〔不谐调〕的感觉de。(周りの人との関係がちぐはぐで、しっくりしないこと。)

△見ていて違和感がある/看着别扭。

△この会場にいると違和感を感じる/在这个会场觉得自己很不谐调。

△初めての人にも違和感を感じさせぬよう気を配る/照顾头一次来的人,使他不产生生疏感。

[13]姓①【せい】【名】

姓,姓氏。(その家の名。名字。···

△姓は井上,名は三郎という。/姓井上名叫三郎。

△姓を荒木とかえる。/改姓荒木。

△妻の姓を名のっている。/他姓他妻子的姓。

△姓の筆画順による。/按姓氏笔画顺序。

[14]老师也不清楚这个名字是怎么一回事

[15]照れる②【てれる】【自动·二类】

害羞,羞怯。(はにか···。)

△マイクをむけられてす···かり照れてしまった。/被置于麦克风前觉得十分难为情。

[16]親父◎①【おやじ】【名】

(1)对父亲、爸爸的昵称,老头儿,老子。(父親を親しんで呼ぶ語。)

△うちの親父はこごとが多い。/我家的老头好叨唠。

△親父もおふくろもいなかにおります。/我家的老头儿老太太都住在乡下。

(2)老人,老头子,老头儿。对年长的男性的昵称或蔑称···(年取った男性を親しんで、あるいは見下していう語。)

△がんこ親父。/顽固的老头子。

△たぬき親父。/狡猾的老头儿;老滑头.

(3)老板,老掌柜的,店铺的主人。头目,头子。(店···どの主人。)

(4)老头子,老爷子。在工作单位等,对自己上级或年长者的昵称。···職場などで、自分の上長を親しんでいう語。)

(5)熊老爷子。在北海道对棕熊的俗称。···北海道で、ヒグマの俗称。山おやじ。)

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 第十三課 結んでゆく絆――母と、そして父と 《新编日语阅读文选》 第二册

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》