放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    愛しさ 優しさ すべて投げ出してもいい

第8課 お土産文化 《新编日语阅读文选》 第三册

たいへんに(うつく)しいことだと、(わたし)(おも)う。我々(われわれ)日本人(にっぽんじん)旅行(りょこう)に、お土産(みやげ)というものが

我们日本人旅行都要带土特产,至少是有历史

付随(ふずい)[1] していることには、(すく)なくとも歴史(れきし)(てき)理由(りゆう)がある。そして、その伝統(でんとう)継承(けいしょう)[2] (しゃ)

上的緣由的。                                       而且,  在现代新婚旅行作为这

しての現代(げんだい)新婚(しんこん)旅行(りょこう)菓子(かし)(おり)その()[3] のお土産(みやげ)()(かえ)ることに、わたしはけっして

种传统的继承者,                                               我绝无反对新婚夫

反対(はんたい)はしない。

妇带回盒装点心等土特产品的意思。

しかし、あの(おお)荷物(にもつ)ぶらさげた[4] 二人(ふたり)()れをみると、なんだか、かれらか「お土産(みやげ)

   但是,  看到提着那些大行李的小两口儿,          不知怎么地,我总觉得他们被一

ノイローゼ[5] 」とでも()づける[6] べきものにとりつかれて[7] いるように(おも)えてしかたないので

种可称为“土特产神经衰弱”的东西纠缠住了。

ある。じっさい、()きがけ[8] 列車(れっしゃ)のなかでさえ手帳(てちょう)[9] をひろげ、(かた)()せあって[10] 土産(みやげ)持参(じさん)[11]

     实际上,甚至在即将发车的列车上,也有打开笔记本、  肩靠肩整理送土特产对象清

(さき)リスト[12] をつくっているカップル[13] もいるのだ。せっかくの(たの)しがるべき新婚(しんこん)旅行(りょこう)が、

单的夫妻。                                   理应开开心心的难得的新婚旅行,丛一

はじめからおみやげという()幽霊(ゆうれい)[14] にとりつかれてしまっているのである。

开始就被一种叫做土特产的幽灵缠住了。

われわれにとっていま必要(ひつよう)なのは、お土産(みやげ)虚礼(きょれい)[15] として退(しりぞ)ける[16] ことではなく、む

   对我们来说,                     现在需要的不是将土特产作为虚礼加以废除,而

しろ、(あたら)しいお土産(みやげ)品目(ひんもく)[17] 作法(さほう)[18] 展開(てんかい)[19] することなのではあるまいか。(わたし)()ってい

是实行新的土特产品种和规则。                                     我有一个朋友,

るある(ひと)は、海外(かいがい)旅行(りょこう)でいっさいお土産(みやげ)()(かえ)らない。そのかわり、旅先(たびさき)[20] から、ほ

          他去海外旅行时,不带任何土特产回来,      而总是习惯于在旅游地给许多

んの(はし)()[21] 程度(ていど)簡単(かんたん)絵葉書(えはがき)[22] をたくさんの友人(ゆうじん)たちに()すことを習慣(しゅうかん)にしている。

朋友寄一些匆匆书写的简短的明信片。

もともと旅先(たびさき)での経験(けいけん)わかちあう[23] のがお土産(みやげ)精神(せいしん)[24] だから、これは、(おお)いに()[25]

本来土特产的精神就是分享在旅途中的体验,                 所以这是非常符合情理的

かなった[26] 方法(ほうほう)だと(おも)う。経験(けいけん)は、お土産(みやげ)(ひん)という物質(ぶっしつ)によってだけわかちあうことが

办法。                体验不是只能用土特产这样的物质才能分享的,


[1]付随◎【ふずい】【名·自动·三类】

附随,随带。(主···る物事に関係して成り立っていること。つき従って起こること。)

△付随の書類。/附带文件。

△戦争に付随したさまざまな悪。/战争所带来的种种罪恶。

△付随業務。/附带业务。

△付随物。/附随物,相伴物。

[2]けいしょう【継承】

继承jìchéng.

▲ 王位を~する/继承王位wángwèi.

▲ 著作権の~者/著作权zhùzuòquán的继承者.

▲ 伝統芸能を~する/继承传统表演艺术.

▲ 王位~者/王位继承人;王储.

[3]その他②【そのた】【副】

其他;其余;另外,此外。(そ以外。その他。)

△職員の3分の2は男子で,その他は女子だ/职员的三分之二是男的,其余是女的。

△食費その他で10万円はかかる/饭费和其他共需十万日元。

△その他大勢/无名角色。

[4]ぶらさげる【ぶら下げる】

(1)〔身につり下げる〕佩带pèidài,悬挂xuánguà.

▲ イヤリングを~/戴耳环dài ěrhuán.

▲ 胸に勲章を~/胸佩勋章xūnzhāng.

▲ いつも銃を肩にぶら下げている/肩上总是挂着枪.

(2)〔手に下げて持つ〕提tí,拎līn.

▲ バケツを~/手提水桶shuǐtǒng.

▲ 酒を1升~/拎着一升酒.

[5]ノイローゼ③【ノイローゼ】【名】【德】Neurose

〈医〉神经过敏,神经官能症,神经病,神经衰弱。(神経症。)

△ノイローゼにかかる。/患神经官能症。

△いささかノイローゼぎみだ。/有点神经过敏。

[6]なづける【名付ける】

命名mìngmíng,起名qǐmíng;[呼ぶ]叫作jiàozuò.

▲ 長女を花子と~/给长女起名叫花子.

▲ 本会を社会科学研究会と~/本会定名为社会科学研究会.

[7]取り付く◎③【とりつく】【自动·一类】

(1)偎靠,倚靠;抱住,住。〔すがりつく。〕

(2)开始,着手;[きっかけをつかむ]摸到头绪,找到。〔着手する。〕

△仕事に取り付く。/开始工作。

(3)体;(被病等)缠住。〔乗り移る。〕

△怨霊が取り付く。/冤魂附体。

△きつねに取りつかれる。/被狐狸精迷住。

(4)〔被某种固定法)缠住,迷住。(考えなど。〕 

△途方もない考えに取りつかれる/被怪念头缠住;被怪念头迷惑.

△彼は物理学の研究に取りつかれている。/他迷上了〔醉心于〕物理学的研究。

[8]行き掛け◎【ゆきがけ】【名】

顺道;临时

[9]手帳◎【てちょう】【名】

笔记本,杂记本。(小さな帳。)

△労働手帳。/劳动手册

△母子手帳。/育婴手册。

△警察手帳。/警察证件。

△手帳に書きとめる。/写在笔记本上。

[10]寄せ合う③【よせあう】【他五】

靠在一起、挤在一起;拥挤···(互いに互いのほうへ近づける。特に体を互いに近づけて触れ合うさまなどを意味する表現。)

△体をぴったり寄せ合う。··把身子紧紧地挨上。

[11]持参◎【じさん】【名·サ変他】

带来〔去〕〔qu〕;自备。(持っていくこと。)

△弁当持参/盒饭自带。

△井上君持参の品物/井上君带来的东西。

△昼食は持参すること/午饭自备。

△預金をおろすには通帳と印鑑を持参してください/提取存款请带存折和图章。

△会費は当日持参する/会费当天带来。

[12]リスト①【りすと】【英】list

(1)名簿,名单。(名簿。··

△参加者のリスト。/参加者名···。

(2)表,目录,一览表。(目録。一覧表。)

△在庫品のリスト。/库存一览表。

[13]カップル①【カップル】【名】【英】 couple

情侣;一对男女,一对儿。(夫婦や恋人同士。)

△似合いのカップル。/般配的一对儿。

[14]幽霊①【ゆうれい】【名】

(1)幽灵,鬼魂。(死者の霊。亡魂。死者が成仏(じようぶつ)できないでこの世に現すという姿。おばけ。)

△幽霊がでる。/闹鬼。

△幽霊のまねをする。/装鬼样。

△幽霊に取りつかれる。/被鬼迷住。

△彼の顔は幽霊のように青白い。/他的脸青得象死鬼。

(2)有名无实的(事物)。(実際には存在しないものを形の上だけで···在するように見せかけたもの。)

△幽霊会社。/(有名无实的)皮包公司;虚设公司。

△幽霊人口。/虚报的人口。

△幽霊の正体見たり枯れ尾花。/鬼怪露真形,原是枯芒草;疑心生暗鬼『成』。

[15]虚礼◎【きょれい】【名】

虚礼

[16]退ける④【しりぞける】【他·二类】

(1)斥退,使退去,退下。使人从面前远离,让人向后退下。(うしろへ下がらせる。去らせる。引き下がらせる。その場から遠ざける。)

△悪を退ける。/斥退坏人。

△家をしりぞける。/让仆从退下。

(2)击退,打退。赶回,赶跑。(向かって来るものを)あとへ引かせる。撃退する。)

(3)拒绝,排斥。不接对方提出的要求、提议、请求等。(相手の要求などを受け入れない。用いない。)

△彼の意見を退ける。/不采纳他的意见。

(4)撤职,免职。排除,撤消。从公职的地位上撤下来。(公の地位から身を引かせる。地位を落とす。)

△無能の役人を退ける。/撤消无能的官员。

△反対者を退ける。/排除反对者。

[17]品目◎【ひんもく】【名】

品目,品种。(品物の目緑。···物の種目。)

△輸入品目。/···口品种。

△営業品目。/营业···目。

[18]作法①【さほう】【名】

(1)礼法,礼节,礼仪,礼貌,规矩。(動作の正しい方式。言語、動作の決まり。)

△家庭の礼儀作法/家庭里的礼法〔礼节〕。

△作法を知らない/不懂礼节〔礼貌〕。

△日本人は作法にやかましい/日本人很讲究礼法。

(2)作法。(文章などの定式化された作り方。)

△対になっている文章作法。/骈俪。

[19]展開◎【てんかい】【名·自他动·三类】

(1)开展,展··,逐渐发展。(発展させ、繰り広げること。)

△運動が展開された。/运动开展了。

△ゲリラ戦を展開する。/开展游击战。

(2)展现,逐步扩展。··のべひらくこと。また、広くひろがること。)

(3··散开,军队由密集队形转变成散兵队形。(密集部隊が散兵となること。)

(4)(数学)展开。(多項式の積単項式の和の形で表すこと。)

△(A+B)^2を展開するとA^2+2AB+B^2になる。/(A+B)^2分解后就成为A^2+2AB+B^2了。

△展開式。/展开式。

[20]旅先◎④【たびさき】【名】

旅行目的地。旅途中到达的地···。(旅行をしている土地。旅行先。)

△旅先からのたより。/旅途中来的信。

△旅先からたよりを出す。/从旅行目的地〔途中〕发信。

△旅先で思わぬできごとにあう。/在旅途中遇到预想不到的事。

[21]走り書き◎【はしりがき】【名】【自他サ】

潦草书写;疾书

[22]絵葉書②【えはがき】【名】

明信片。背面印有画或照片的···信用硬纸片。绘画明信片,图片明信片。(写真や絵を印刷してある葉書。)

△手彩色絵葉書。/手工上色明信片。

[23]分かち合う④【わかちあう】【他動】

互相分享,共同分担。(···け合う。)

△喜びを分かち合···/共同〔分享〕喜悦。

△苦し···と楽しみを分かち合う/同甘共苦;苦乐与共。

[24]精神 [U]

せいしん

**  [1]〔精神〕〈名〉

(1)人間の心/人的思想?精神?

△~の疲労/精神的疲劳?

【反】肉体?物質?

(2)ものごとをやりとげようとする気持ち/要把事情干到底的心情?精神?

△~を集中する/聚精会神?

△~一到なにごとか成らざらん/精神所至,何事不成【類】気力?意気?

(3)根本的な考え方や感じ方/根本的想法和感受?精神?思想?

△~がまちがっている/思想不对头?

【類】思想?

(4)ものごとの根本/事物的根本?精神?宗旨?

△立法の~/立法的精神?

[25]理◎【り】【名】

(1)理,道理。(道理。)

△君の話は理に合わない。/你说的不合理。

△これをするのは理の当然である。/这么做是理所当然的。

△彼の不平も理がないわけではない。/他的不满也并不是没有道理的。

△理は彼のほうにある。/理在他那一边。

(2)原理,法则。(原理や法則。)

(3)理学,理科。(理科。)

△話がどうも理に落ちる。/说起来总是要掰理。

[26]適う②【かなう】【自动·一类】

(1)适合;符合;合乎。〔あてはまる、うまく合う。〕

△道理に適う。/合乎道理。

△情況に適う。/适合情况。

△彼女の理想にかなった青年。/合乎她的理想的青年。

△道にかなえば助けが多く、道にそむけば助けが少ない。/得道多助,失道寡助。

△わたしに適うことならお引き受けします。/凡是我能做的,我就接受。

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 第8課 お土産文化 《新编日语阅读文选》 第三册

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》