放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    正处于一个非常忙的阶段,抱歉不会经常回应任何联络

第二課 柿の秋 上外 《新编日语阅读文选》第一册

上外 日语 泛读笔记。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回。

《新编日语阅读文选》第一册

季林根 陆静华编

上海外语教育出版社


第二課 柿の秋

第二課 柿の秋.jpg

外山(とやま)滋比古(しげひこ)

音羽(おとわ)護国寺(ごこくじ)(まえ)から目白(めじろ)のほうへ(ひろ)(とお)りが()びている。(むかし)、この(ちか)

   一条宽阔的道路从音羽的护国寺前通往目白。                       从前我在附近

くに下宿(げしゅく)[1] していたころ、ここには都電(とでん)(とお)るはずだったのに、(なに)かの都合(つごう)

寄宿时曾经听说这里本来应该有部都电通过,                       可不知是什么原因

実現(じつげん)しないのだという(はなし)()いた(おぼ)えがある。広々(ひろびろ)[2] として気持(きも)ちのよい(みち)だ。

这部都电没有成为现实。                     这是一条非常宽广的令人心情舒畅的大道

それに天気(てんき)(もう)(ぶん)がない。(ある)いているうちに、口笛(くちぶえ)[3] でも()きたいような気分(きぶん)

而且在无可挑剔的好天气里,     行走在大道上甚至会有想吹口哨的念头。            

(さそ)()[4] れる。

                                                                             

(すこ)()くと、左手(ひだりて)日本女子大学(にほんじょしだいがく)で、(へい)[5] 内側(うちがわ)[6] にある物置(ものおき)[7] 屋根(やね)

    稍走一会儿,大道的左边是日本女子大学。   大学围墙内的仓库屋顶上有个女学生模

女子(じょし)学生(がくせい)らしい(ひと)竹竿(たけざお)()って(のぼ)っている。(なに)をしているのだろうと(おも)

样的人,                手上拿着竹竿。               我想她在干什么呢?      

って(うえ)()て、(おも)わず(いき)()んだ。

抬头一看,       不觉大吃一惊。                                                

()()花火(はなび)[8] (そら)いっぱいに(かさ)(ひら)いた[9] (とき)のように、(えだ)[10] たわわ[11] (かき)がな

   仿佛和放烟火时的漫天烟火云伞一样,                     满树的柿子甚至压弯了

っている。()はすっかり()ちて、(はだか)(えだ)についた(あか)(たま)が、(やわ)らかい(あき)日差(ひざ)

树枝。   树叶已全部脱落,     光秃秃的树上挂满了一个个红球,沐浴着秋天柔和的阳

しをいっぱいに()びて[12] いる。竿(さお)(かき)(たた)[13] と、()ちた(かき)屋根(やね)(つた)って(へい)(そと)

光。                     用竹竿敲打柿子,    柿子便沿着屋顶落在围墙外的人行道上。

歩道(ほどう)[14] (ころ)()ちるようになっている。歩道(ほどう)にもう一人(ひとり)女子(じょし)学生(がくせい)がいて、()

                                      人行道上也有一个女学生,             手上

いっぱい(かき)()っていた。

拿满了柿子。                                                                  

そこへ(とお)りすがり[15] 二人(ふたり)()[16] (おとこ)学生(がくせい)やってきて[17] 、そのうちの一人(ひとり)

   这时,有两个男学生路过这里,                               其中的一个半开玩

屋根(やね)(うえ)女子(じょし)学生(がくせい)()かって、冗談(じょうだん)半分(はんぶん)に、(ぼく)にもくれませんかと()

笑似地对屋顶上的女学生说,                             也给我一些吧。          

た。どうするかなと()ていると、彼女(かのじょ)は、「ええ、いいわ。」と(こた)えて(かき)(たた)いた。

   我心里想,不知道她们会怎样做。但见那女学生说好啊,说着便拿竹竿敲打树上的柿子。

歩道(ほどう)()ちて(ころ)げた(かき)(ふた)つか(みっ)つ、(した)にいた女子(じょし)学生(がくせい)(ひろ)うと、その

有两三只柿子掉到人行道上,下面的女同学将柿子捡起来后交给了男学生。            

男子(だんし)学生(がくせい)()()[18] た。

                                                                             

(おとこ)は、「ほんとにいただいても、いいんですか。」と、むしろ[19] (すこ)(あわ)てている。

     “我真的可以拿吗?”                          那男学生反倒似乎有些慌了神。

女子(じょし)学生(がくせい)()()いて、「ええ、どうぞ。」と()ったらしかった。もう一人(ひとり)仲間(なかま)

女学生落落大方地说:     “是啊,你拿着吧。”                 另一个男学生说:  

(おとこ)が、「あれっ、うまくやってるな。そんなら(ぼく)にもくださいよ。」と()っている。

        “啊呀,太好了。这样的话,也给我几个吧。                            

結局(けっきょく)二人(ふたり)とも(かき)をもらって、(おお)きな(こえ)でありがとうを()うと、そこを()()

于是,    两个男学生都拿到了柿子。他们大声地道了谢,               便走了。  

った。二人(ふたり)(うし)姿(すがた)[20] (あか)るく(わら)っているようであった。

     从两个人的背影看他们似乎笑得很开心。                                    

ほん[21] (いち)()(ふん)やり()[22] であったであろうが、いかに[23] 屈託(くったく)[24] のない(わか)(ひと)

   这一幕恐怕也就是两三分钟的时间,             可那毫无顾虑的年轻人的豁达之

ちの闊達(かったつ)[25] さが(さわ)やか[26] であった。こちらもいつの()にか(くち)もと[27] (すこ)(ゆる)んで[28] いた。

处让人感到赏心悦目。            连我都不觉露出了笑容                          

夕方(ゆうがた)(かえ)って、(つか)れたからソファーに(よこ)[29] になって、ぼんやり[30] 天井(てんじょう)[31] (なが)

    傍晚回家后累了,我躺在沙发上呆呆地望着天花板,                            

ていると、(ひる)()(かき)花火(はなび)がまた(かさ)(ひら)いた。食後(しょくご)散歩(さんぽ)していると、よく()

         仿佛白天看到的柿子烟花伞又开了。       晚饭后出去散步,我感到晴朗的星

(そら)(ほし)(ひかり)(すこ)(あか)みを()びて[32] いると(おも)ったら、(ふたた)女子大(じょしだい)(かき)

空中带了红色,                                          这时,我的眼前再次出现了

()(あらわ)れた。(ある)くにつれて、その(かき)()(すこ)しずつ後退(あとずさ)[33] する。

女子大学的柿子树。随着我脚步的向前移动,那柿子树也渐渐地与我拉开了距离。      

(つぎ)(しゅう)[34] もまた(おな)(ところ)(とお)った。竿(さお)(とど)かなかったのか、(かき)はまだた

    过了一周我又路过同样的地方,           或许是竹竿不够长吧,    树上还留着许

くさん(のこ)ったままであった。今日(きょう)もよい天気(てんき)だが、さすがに(すこ)(べに)[35] (いろ)()

多柿子。                   今天也是好天气,      那柿子的颜色确实又红了些,有点

(にぶ)[36] なったようである。

暗红色。                                                                      

今日(きょう)屋根(やね)(うえ)(だれ)もいない。もちろん、(かき)をくれという男子(だんし)学生(がくせい)もいな

    今天屋顶上没有人。              当然,    也没有讨柿子的男学生。          

い。なんだが(すこ)がっかり[37] して、足早(あしばや)[38] にそこを(とお)()ぎた[39]

   可不知为什么我感到有点失望,便加快脚步通过了哪里。                        

裏窓(うらまど)風景(ふうけい)」による



[1]

【名?自动?三类】租房间住,住公寓,寄宿在别人家中

[2]③非常宽广

[3]③【名】

口哨

[4]

【他五】诱入

[5]

【名】 围墙;院墙

[6]

【名】内侧,里面

[7]④小仓库

[8](在空中开花的)焰火,烟火

[9]開く②        

【自动?一类】开,开着

[10]枝◎【名】树枝

[11]撓◎弯弯的

[12]浴びる◎

【他动·二类】照,晒

[13]叩く

【他动·五段】敲

[14]歩道◎  

【名】人行道

[15]通りすがり◎【名】路过(顺便)

[16]伴同

[17]遣って来る来,来到,到来

[18]伸出,交出

[19]むしろ①  

【副】与其…,不如…

[20]後ろ姿④ 【名】背影

[21]

[22]やり取り②  

【名·サ変他】争论,舌战

[23]如何に②无论怎么,无论多么,无论怎样

[24]屈託◎ 【名】【自サ】

操心;发愁;厌倦;无聊

[25]◎豁达

[26]爽やか②【形动】清爽,爽朗

[27]口元◎ 【名】嘴边,嘴角

[28]緩む②  

【自动?一类】松,松弛

[29]横◎【名】横

[30]ぼんやり③【副?名】无所事事

[31]天井◎

【名】顶棚,天花板

[32]帯びる②◎【他动?二类】带有,含有

[33]後退り③ 【名】【自サ】后退;倒退;退缩

[34]週① 【名】星期

[35]紅①【名】 红色;鲜红色

[36]鈍い②  

【形】 不强烈,暗淡

[37]がっかり③【副】颓丧,心灰意懒,失望,灰心丧气

[38]足早◎ 【形動】脚步快

[39]通り過ぎる⑤【自上一】走过;越过

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 第二課 柿の秋 上外 《新编日语阅读文选》第一册

分享到:更多 ()

评论 2

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
  1. #1

    好厉害!

    囧姐5年前 (2013-04-16)回复
    • 囧姐你好囧,欢迎光临码农场 /02 ,从微博上找到我的博客 /04 网址不用填的啦 /08

      hankcs5年前 (2013-04-16)回复

我的开源项目

HanLP自然语言处理包基于DoubleArrayTrie的Aho Corasick自动机