放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    愛しさ 優しさ すべて投げ出してもいい

第十七課 おふくろの筆法 上外 《新编日语阅读文选》第一册

解説

1、きまつて~する

「きまって」是「決まる」的接式,修续动词「する」表示动词“一定是……做的”可译为“一定……”“肯定……”

¡       あの医者のところに行ったら、きまって注射するのだ。
如果到那位医生那里去是肯定要打的。

¡       あの子が帰ってきたら、きまってお茶を飲むのだ。
那孩子回来后是一定要喝荼的。

2、いまにも~そうだ

「いまにも」与样态动词「そうだ」相呼,表示某件事或情况似乎上就要生。译为“眼看……”、上……”、“不久……”。

¡       ずいぶん説得して、いまにも言い出しそうな時に君が突然入ってきたので、彼はまた黙ってしまったのだ。
他做了很多思想工作,眼看就要出来的候,你突然来了。于是他又沉默了下来。

¡       いまにも泣き出しそうな時に母親が帰ってぎて、子供を抱っこした。
眼看就要哭出来的候,母回来把孩子抱了起来。

3、たとえ~ても(でも)

「たとえ」是副,与「ても」(接一部分五动词后面时为「でも」)相呼,表示假让步,可译为“即使……也……”、“就是……也……”。

¡       たとえ、わたしが用事で行けなくなっても、必ず誰かを行かせるのでご安心ください。
即使我有事来不了,也一定会人去的,所以你放心。

¡       あの人はたとえ呼んでもたぶん来ないだろうと思う。
认为个人你就是叫他,他也不会来。

4、黙ってなせ

句中的「なせ」是方言,相当于「なさい」

5、そのもの

「そのもの」是词组,接在名后面,起强调这个名作用,可译为“……本身”。当它接在形容动词词干后面,起一种强调的作用,可译为“非常……”、“极……”。

¡       彼の考えそのものは間違っていませんが、現実に合わないのが残念です。
他的想法本身没有,只可惜不符合现实

¡       あそこのすばらしさは静かそのものだ。
那里的点是极其安静。

6、前略。お元気でしか。父さんがとちぜん病気で煙れ本ナ户すけに、わたすが代わって手紙を書きまし。……

句中的下线部分是方言表达,「お元気でしか」相当干「お元気ですか」;「とちぜん」相当于「とつぜん」;「倒れますたすけに」相当于「倒れましたので」;「わたす」相当于「わたし」;「書きまし」相当于「書きます」。

7、ほかはない

「ほか」是副助,「は」是提示助,「ない」是形容成分一起构成ー个句型,表示只有情况,没有其它法。译为“只有”、“只好”。

¡       みんな行きたくないのだから、私自分で行くほかはない。
大家都不想去,所以只好我自己去了。

¡       こうなった以上、そこへ行って謝るほかはない。
既然已这样了,那就只好到那里去道歉了


知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 第十七課 おふくろの筆法 上外 《新编日语阅读文选》第一册

评论 2

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
  1. #1

    连图片都有!

    钱程9年前 (2015-06-21)回复

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》