放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    This thing called love. Know I would've. Thrown it all away. Wouldn't hesitate.

《日语综合教程》第七册 第七課 城の崎にて

目录

   文参考

在城崎

岳久安

    我被山手线电车撞倒受了,以后,独自一人去但地方的城崎温泉养。若是后背的伤变成脊椎骨瘍,不定会成致命,但医生不会的。是如果两三年内没事儿,以后就不用担心了,之,重要的是当心。所以,我来到了里。我希望住三个多星期,――要是能耐得住的就住它五个星期左右。

    头脑还有些不清楚,忘性特大。但心情却近年来未曾有地平静、定,情良好。已是开始收割稻谷的时节,气候也很好。

    只我独自一人,没有任何谈话的伙伴。或读书或写作,或者坐在屋前的椅子上呆呆望着山和大街,不然,便出外散步来消磨光。散步的去,从街里着小河流渐渐向上走去的路上有个好地方,在围绕山脚的周形成的小小水潭里,聚集着多淡水鳟鱼细观看,有时还能看腿上着毛的大河蟹像石似的呆着ー傍晚,吃前,我常在条路上漫步。冷森森的傍晚,在寂静的秋天的山峡里沿着清澈的河流走去,这时心里想的仍然多是阴郁的事。是ー些孤寂的想法。但心情平静而又恬适。我常想到受的事。我想,只要稍微ー差在我早就在青山的土下仰面而卧了。冰冷、青、僵硬的上的和后背的都原。祖父和母的尸体在我身旁。然而相互已毫无关系,——些景象浮在我海里。然孤寂,可是这样想并不使自己感到怎么恐怖。人生早晚如此。但那是多咱呢?——以前,想到种事,无意中认为这个“多咱”乃是遥的未来。而如今竟得真的不知是多咱了。我在境中逢生了,是某种力量没害我,因有必做的工作,——在中学学的一本名“克莱布爵”的这样写道,克莱布就是由于这样想而得到了鼓舞。其,我也愿意感到那么危的事件。也确有了那的感。不,奇妙的是我的心却非常平静。在我的心里不知什么生了于死的密感。

    我住的屋子在ニ楼,没有隔壁居,是ー个比安静的日本式房读书写作累了,常走出来坐在廊下的椅子上。旁是住宅正的屋,屋与房子接的地方是板,板里好像有个蜂。只要天气好,着虎的、胖乎乎的大蜂子便从早農到傍晩成天忙碌地劳动。蜂子从板墙缝出身来,先下到正的屋来,在那儿用前腿和后腿把翅膀和触角精心地弄整,有的,然后上将细长的翅膀向左右伸开,的一声起来。一起,速度立刻加快,一下子走了。院中栽植的八角金盘树丛恰巧刚刚开花,群蜂便聚集在那上面。我感到倦怠的候,常常凭栏观看它出出进进

    一天早晨,我发现ー只蜂子死在正的屋上。腿儿紧贴在肚子下面,触角歪七扭八地搭拉在上。的蜂子都完全不关心,忙忙碌碌地从进进出出,在死蜂旁去,毫无拘束的子。忙忙活活劳动的蜂子人ー种生气勃勃的感。在旁,一只死蜂,无早晨、午或傍晚每次看都是ー地俯伏在同一个地方,它人一种确是死了的感死蜂就那呆了莫三天。看着,它人一种极其安静的感。真令人得孤寂。在的蜂子都钻进的日暮黄昏,看冷冰冰的屋瓦上剩下一只死峰的尸体,确令人得孤寂。然而,它却非常安静。

    夜里,下了大雨。早晨,天晴了,叶、地面和屋都冲洗得干千净净。蜂子的尸体已不在那里了。里的群蜂在又精神十足地劳动着,而那只死蜂大概已通檐沟冲到地面上了,腿儿依然蜷曲着,触角仍旧紧贴上,全身裹着泥土呆在什么地方吧。在外界生使它挪的下一个化以前,尸体将一直呆在那里。或,被蚂蚁拖走了。即使那,它是非常安静的。因为总是忙忙活活劳动的蜂子一旦完全不了,所以是安静的。种安静,我感到很。……

    蜂子的尸体被冲走,从我的野里消失后不久,一天上午,我走出住所,打算沿着山川走去,然后,去山公园,在那里观赏圆山川流注日本海的光。小河在“一”公共浴池前面缓缓大街的正当中,然后山川。当我来到了某一个地方,只站在上和岸,眼睛瞧着河里的什么西在吵吵壤嚷。原来是在瞧着扔河里的一只大老鼠。老鼠拼命地游水企逃跑。老鼠的脖上插着二根长约七寸的鱼签子。后上和咽喉下各露出三寸左右。老鼠想要爬上石砌。两三个孩子和一名四十上下的夫朝它投石。怎么也打不中。石吧嗒吧嗒地在石上迸回来。看热闹的人大声喧笑。老鼠好不容易把前腿搭在石墙缝里,想钻进去,可是上被鱼签子卡住了。于是,又掉到水里。老鼠一心在想逃命。人然不明白它的面部表情,但从它的作表可以充分理解到它是在竭尽全力的。老鼠好像以只要能逃什么地方就能得救似的,插着长签子,又向河当中游去。孩子和夫越发觉得有趣儿投。在旁的洗物台前食儿的两三只子因头飞来惊慌失措,伸脖子东张西望。石头嗖嗖地投水里。顿时发疯似的,伸着脖大叫着急忙摆动双脚朝上流游去。我不想看老鼠的死情景了。老鼠尽管于注定死亡的命运,却仍想不受害而竭尽全力各,那种情景奇妙地深深印人我的海。我生了凄凉和厌烦的心情。我想,那是真的。在自己所期望的安静的前面竟会有那的苦痛,真是可怕。我得,即便死后的寂静怀密感,但在到达死亡之前的那番骚动是可怕的。物不懂得自,在其死之前必定继续一番那扎。在,我如果生了像那只老鼠的情況,我将怎呢?我是否会和老鼠一努力扎呢?我不禁想到自己受伤时也曾成了与老鼠相似的情况。我曾努力做了所能做到的一切。我自己决定了医院,指定了去医院的方法,并且想到如果医生不在家,我去了,不能做好立刻的准事,求人先打了电话。在意模糊状子里竟清醒地想到最要的事,事后自己都感不可思。而且,伤势是不是致命的,是我的大问题。我咕着是不是致命的,却几乎没受到死亡的恐怖的袭击一点我也感到不可思。“是不是致命的?医生怎么的?”我的一位朋友。他告我:“据不是致命。”么一,我上精神振作起来了。我由兴奋变得非常快活。假如听是致命,我将得怎呢?那的我,真有些以想象,我那颓丧吧。但是,我得,自己并不会像平想象的那被死的恐怖所袭击。而且,即使告我是致命的,我得自己也会认为能得救而去做某种努力的。那一定和老鼠的情況没有什么两。再想一下,那种情况如果是生的又将如何呢?我认为,恐怕我自己仍将不会怎么改而“依然如故”(不失求生的自然状)。同心里所期望的(那安静的死)必定不会那样对现实立刻生影响;而且(死的期望和求生的现实)两者都是真的,生影响,那很好;生影响,也可以。那是无可奈何的事。

    生了那件事以后又了不久,一天傍晚,我从街里沿小河独自漫步向上方走去。在山阴线的隧洞前面一跨过铁线,道路就窄了,坡度也陡了,水流也湍急了,并且也看不人家了。想要返回去,可是又想走到那远处能望的地方,于是就着道路的一个个拐角不停地往前走。一切景物白,空气触及皮肤感到冷飕飕的,一片寂静反而使我有些惴惴不安了。路旁有一棵大桑。在面儿一个向路这边来的桑枝上,只有一片叶子簌簌、簌簌、簌簌地以同一的旋律摆动着。没有,除了流水以外,一切沉浸在寂静之中,只有那片叶子是簌簌、簌簌、簌簌不停地摆动。我得很奇怪,也感到有些害怕,但是,也起了好奇心。我往下走去,抬向上看了一会儿。这时吹来了。于是,那片摆动的叶子不了。原因明白了。由于偶然的机会对这种情況我本来是很得的。

    渐渐暗下来。往前走,前边总是有拐角。心想就此折返吧。我无意中瞧了一下身旁的河流,在河岸的面一斜着露出水面的大草席大小的石上有个黑色的小西。是一只螈。身上湿淋淋的,色很好看。它的头顺斜向下朝着河水,呆呆地不。从身上滴落的水黑乎乎地在干了的石上流出一寸的湿印儿。我蹲下身来无意地看着它。我不像从前那样讨厌蝾螈了。我稍微喜蜥蜴。在虫当中最厌恶壁虎。对蝾螈是既不喜也不厌恶。大十年前,在芦湖,常看见蝾螈聚集在旅水出口,我常想自己要是个螈可受不了。想到,如果来世我若为蝾螈怎么。那时节ー看见蝾螈便这样联想,所以不愿意看它。然而,在不想那种事了。我想吓一下螈叫它钻进水里去。我不由得想起了它那笨拙地晃着身子走路的姿。我蹲在那里,拾起身旁一个小皮球般大小的石头掷去。我并没特意向螈瞄准儿。我不善于瞄准儿投,即使瞄准儿也打不中,根本没想到会打中它,石吧嗒响了一下,然后落到河里了。和石的响声的同,只见蝾螈往旁开了四寸左右。螈的尾巴向后一弯曲,高高抬了起来。我没明白是怎么回事在呆看。起初,没想到是石打中了。起的尾巴很自然地静悄悄落下来。于是,原先像伸着臂肘似的撑住斜坡向前支撑着的两只前腿,在趾爪往里ー蜷曲,螈无力地朝前扑倒了。尾巴紧紧贴在大石上再也不了。螈死了。我得自己干了一件万没料到的事。我常常弄死虫子,但是完全没有意而把它害了,却使自己生了莫明其妙的厌恶。固然是我干的,然而,在事出偶然。对蝾螈来真是死于非命。我在那里蹲了久。里只有我和螈了,我为蝾地感到了它的心境。得可怜,同又一起感到了有生之物的凄凉。我偶然地没有死。螈偶然地死去。我心情孤寂,着脚下刚刚的路,朝着温泉旅店踏上途。远处开始看郊外的灯火。死了的蜂子怎了?由于以后落雨已人土了吧。那只老鼠怎了?已海里,在它那被水泡了的尸体,和垃圾一起冲到海岸上了吧。而没死的我,在在这样走着。我这样想。此,我应该。然而,实际上并没涌喜悦的心情。活着和死去不是两个极端。我得没有那么大的差別。天已相当黑了。视觉只能辨认远处的灯火。脚下踏步的感离开了视觉,恍惚不了。只有头脑仍肉由自在地活使我生了种心情。

    我住了三个星期,离开了里。从那以后已三年多了。我算幸免没得脊椎骨瘍。

    (自《志直哉全集第2巻》)

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 《日语综合教程》第七册 第七課 城の崎にて

评论 3

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
  1. #2

    阿婆主是不是一个一个词条查找粘贴过来排版好的 真的辛苦了 不知道还有没有机会看到第八九课www

    森野信子3年前 (2020-11-20)回复
  2. #1

    足に毛の生えた大きな川がにが石のようにじっとしている 川字后面缺了一个字就是;蟹

    opop7年前 (2017-09-30)回复
    • 应该是没缺的,川がに→川蟹 这样

      lotus5年前 (2019-08-02)回复

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》