しかし、そこにうつっている自分の顔は、きのうとそう変わってはいなかった、歯もしっかりしているし、髪も白くはなっていない。おれはまだ老化してはいないんだ。何かの気のせいに違いない。彼は元気付く[1] 。ひげでも剃った[2] ら、さっぱり気分が蘇る[3] んじゃないかな。
おとこはそれに取り掛かろう[4] とした。だが、蛇口[5] をひねって[6] も水の出方は弱弱しかった、石鹸[7] をつかっても、泡があんまりでない。きのうとりかえた[8] 刃[9] なのに、切れ味[10] はよくなかった。安全カミソリ[11] の道具そのものも、ねじ[12] が緩んだのか、がたがた[13] だった。時間をかけたけれど、ひげはよく剃れなかった。
「どういうことなんだ…」
原因が分からないのでいらいらし、男は大声を上げたが、その声の反響もよわよわしかった。老齢のような、ひっそり[14] とした不気味があたりに沈殿[15] していた。
部屋の隅のほうで、電話のベルがよわよわしく鳴っていた。何とか力を振り絞って[16] 、電話機としての義務を果たそうとしている。そんな印象を与える鳴り方だった、電力が弱っているのかなと思いながら、男は受話器[17] を取った。
「もしもし…」
と応答すると、相手は名を告げた。親しい友人だとわかったが、なんだか別人の声のようだ。男は言う。
「いやに元気のないこえだな。どうかしたのかい。」
「いや、こっちは元気な大声だぜ。そっちこそ、どうかしてるんじゃないのか。活気[18] が伝わってこないぜ」
という相手の返事で、男はしばらく考え、そして言う。
「ははあ、とすると、電話機がおかしいんだな。テレビがおかしくなったように…」
[1]元気付く④【げんきづく】
【自五】
振作起来
[2]剃る①【そる】
【他动·一类】
剃,刮。(ひげや髪の毛などをそぎ切る。)
△ひげを剃る。/刮胡子。
△顔を剃る。/刮脸。
△頭を剃る。/剃头;出家。
[3]蘇る③④【よみがえる】
【自动·一类】
(1)苏生,复活(死んだ人,死にかけた人が,息を吹き返す。生き返る。蘇生する)。
△よみがえったような心地がした/觉得死而复苏。
△ひと雨降って草木はよみがえった/一场雨过后草木复苏了。
(2)复兴,复苏(衰えたものがまた盛んになる)。
△記憶が蘇る/想起了忘掉的事。
△なつかしさが蘇る/怀念之情重新浮现起来。
[4]取り掛かる④◎【とりかかる】
【自动·一类】
(1)着手,开始。(しはじめる·着手する·)
△研究に取り掛かる。/着手研究。
△彼はまだその仕事に取りかかっていなかった。/他还没有开始做那项工作。
(2)搂住,抱住。(とりつく·とりすがる·)
△手足に取り掛かりて哭き悲しみき。/抱着手脚悲伤痛苦。
[5]蛇口◎【じゃぐち】
【名】
水龙头。(水を出すために水道管などの先に取り付けた金属製の口。)
△蛇口をひねって開ける。/拧开水龙头。
[6]捻る②【ひねる】
【他动·一类】
(1)拈,捻,拧,扭,捏。(物を指先でつまんでまわす。)
△ひげを捻る。/拈胡须。
△電灯を捻る。/拧电灯开关。
△にわとりのくびを捻る。/扭鸡的脖子,杀鸡。
△栓をひねってガスを止める。/拧开关关掉煤气。
(2)扭转。(身体の一部をねじってまわす。)
△腰を左へ捻る。/把腰向左扭。
△首を捻る。/转头,左思右想(而不解)。
△小さな穴から身をひねって出る。/扭转着身子从小洞里钻出来。
(3)打败,击败,治。(簡単にやっつける。負かす。)
△簡単に捻る。/轻而易举地击败。
△おれが出てちょっとひねってやろう。/我出去治一治他们。
(4)使别具风格,使与众不同。(わざと普通と違った風をする。)
△捻った試験問題。/别出心裁的试题。
(5)费尽心机,搜索枯肠。(考えをめぐらす。)
△俳句を捻る。/绞尽脑汁做俳句。
△これはまったくひねった問題だ。/这真是一个古怪的问题。
[7]石鹸③【カリせっけん】
【名】
钾皂,苛性肥皂;药皂。(高級脂肪酸のカリウム塩を用いた石鹸。透明な状態で固められる。柔らかく水に溶け易いので、軟石鹸ともいう。化粧用、家庭用、薬用。)
[8]取り替える◎【とりかえる】
【他动·二类】
(1)交换,互换。(互いにかえる。交換する。)
△友人と洋服を取り替える。/和朋友互换西服。
△この本はページがとんでいるから取り替えてください。/这本书有缺页,请给我换一本吧。
△5日以内にご返却の場合に限り代金とお取り替えいたします。/限五日以内退还原货时奉还货款。
(2)换,更换,换成新的。(ほかのものにかえる。)
△傘の柄を取り替える。/换伞把。
△タンクの水を取り替える。/换水槽的水。
△自動車の部品を取り替える。/更换汽车的部件。
△古い机を新しいものと取り替える。/将旧桌子换成新的。
[9]刃①【は】
【名】
刃。(刀などの縁の薄く鋭く、物を切るところ。)
△ナイフの刃。/刀刃。
△包丁の刃。/菜刀(的刀锋)。
△かんなの刃。/刨刀。
△刃のついた刀。/有刃的刀。
△刃が鋭い。/刀刃锋利。
△刃をつける。/开刃。
△刃が欠ける。/刀刃伤了。
△刃が切れなくなった。/刀刃钝了。
△刃をとぐ。/磨刃;磨刀。
[10]切れ味②◎【きれあじ】
【名】
(1)快钝。(刃物の切れ具合。)
△切れ味のよい刀。/快刀,锋利的刀。
△さびているので切れ味が悪い。/因为上了锈不快。
△刀の切れ味を試す。/试验刀快不快。
(2)尖锐度。(言い方やの仕方の鋭さ。)
△切れ味のいい人物評論。/言辞尖锐的人物评论。
(3)技术手段的凌厉劲儿。(腕前や技の鋭さ。)
△切れ味のいいカーブ。/(棒球中)打出一条好弧线。
[11]カミソリ【かみそり】
剃刀
[12]捻子①【ねじ】
【名】
螺丝;螺钉
[13]がたがた◎【がたがた】
【副】
(1)〔音〕喀哒喀哒;咕咚咕咚。(硬いものが触れ合って出る騒がしい音を表す語。)
△風で戸ががたがたいう/由于刮风门咕咚咕咚地响。
△へやのなかでなにかがたがたする/屋子里有什么东西喀哒喀哒响。
(2)摇晃,摇摇晃晃;东倒西歪『成』;动荡不稳,不紧。(倒れそうな状態。)
△道が悪くて車ががたがたする/道路不好,汽车摇摇晃晃的。
△はしごだんががたがたする/楼梯晃晃荡荡的。
△あの会社はがたがただ/那家公司千疮百孔〔动荡不定〕。
(3)哆哆嗦嗦地;颤动,发抖。(小刻みに震えたり、ゆれうごいたりするさま。)
△がたがたふるえる/哆哆嗦嗦地颤抖。
△寒さで歯ががたがたする/冷得上牙直打下牙。
(4)唠叨。(不平がましく言い立てるさま。)
△がたがた文句を言うな/别婆婆妈妈地多说了!
[14]ひっそり③【ひっそり】
【副】
(1)偷偷地,悄悄地。(控えめに物事が行われる様。密かに。)
(2)寂静,鸦雀无声『成』。(動くものがなく物音のしないさま。)
△町はひっそりとしている/街上鸦雀无声。
△あたりはひっそりと静まり返っている/四周万籁俱寂。
[15]沈殿◎【ちんでん】
【名·自サ】
(1)沉淀。不溶于液体的物质沉到液体底层。(液体に溶けないものが底に沈みたまること。)
△土砂の沈殿が川底を浅くする。/泥沙的沉淀使河床变浅。
△沈殿物。/沉淀物。
△沈殿池。/沉淀池。
(2)沉淀。因溶液中的化学反应而产生的不溶性物质或温度等变化后达到饱和状态的溶质,在液体中形成固体出现的现象,亦指其固体。(〔化〕 溶液中の化学反応によって生じた不溶性の物質や、温度などの変化の結果、飽和に達した溶質が液中に固体となって現れる現象。また、その固体。)
[16]振り絞る②【ふりしぼる】
【他动·一类】
竭尽全力喊,扯开嗓子喊。(しぼり出すように、声·力·知恵などを精一杯出す。)
△声を振り絞って助けを求める。/竭尽全力嘶喊着求助。
[17]受話器②【じゅわき】
【名】
听筒,耳机,受话器。(電話機·無線機のレシーバー。)
△彼女は受話器をとりあげて「もしもし」と言った。/她拿起听筒说”喂喂”。
△受話器をかける。/挂上电话。
△受話器を耳に当てる。/把听筒贴在耳边。
△いったん受話器を置いてしばらくお待ちください。/请挂上电话稍微等一会儿。
[18]活気◎【かっき】
【名】
活力,活泼,生动。(活動のもとになる精気。)
△活気がある。/生动活泼。
△活気にみちた都会。/充满生气的城市。
△活気のない生活。/萎靡不振的生活。
△活気に富む。/富于活力。
△商売に活気がつく。/买卖兴隆起来。
△経済が活気づいた。/经济界活跃起来。