翌年、同じ三月上旬の日曜日に、思い出してまた同じ場所に行ってみた。今度は一人だった。サンドイッチもなかった。前の年よりずっと寒く、沖には船は見えなかった。火力発電所の煙突からは白い蒸気[1] のような煙[2] がまっすぐに立ちのぼっていた。地形[3] や人家[4] の配置[5] は変わっていなかった。
それから、そうと決めたわけではないのだが、毎年そこへ行くことが習慣のようになった。三月ごろになって、さて明日は何をしようかと考えると、雨崎のことが思い出された。毎年そういう巡りあわせになった。日射しが強くて岩礁[6] を登っているだけで汗をかく年もあれば、風が強くてジャンパー[7] の襟[8] を立てる年もある。
雨崎が雨だったことは一度もない。一人で行くことが多いが、二人づれのこともあり、一度などは話が大きくなって六人でわいわい行った。そのうちの二人は道具を持っていって釣り[9] をしたが、雑魚[10] 一匹釣れなかった。釣れない釣りを見ているのは退屈だから、残る四人が騒いで、一時間ばかりで釣りはおしまい[11] ということになった。バスでその先の小さな漁港[12] に行って、料理屋[13] に入り、夕刻[14] から夜中[15] まで魚を食べて酒を飲んだ。大勢で行くのも悪くなかった。
しかし、その年は一人で行った。週末だと人がいるかもしれないと思って、平日に行くことにした。一緒に行くような女友達はその時はいなかった。車があるのだから車で行こうかと思ったけれども、例年の習慣をまもることにして、いい気になって傾いて[16] 走る電車にまた乗った。前の日は暖かかったのに、その日は気温も低く、電車の窓から見える空はいかにも重たそうな灰色に曇っていて、さびれた[17] サーカス[18] の天幕[19] を内側から見るようだった。
[1]蒸気◎【じょうき】
【名】
(1)蒸气,水蒸气。(液体の蒸発や固体の昇華によって生じる気体。)
△ 水銀の蒸気を吸って中毒する。/吸水银蒸气而中毒。
△ 蒸気を起こす。/发生水蒸气。
△ 蒸気が通っている。/通着蒸汽。
△ 釜から蒸気が上る。/从锅炉冒汽。
△ 蒸気圧。/蒸汽压力。
△ 蒸気ブレーキ。/汽闸。
△ 蒸気釜。/汽罐。
△ 蒸気機関。/蒸汽机。
△ 蒸気機関車。/蒸汽机车。
△ 蒸気殺菌。/蒸汽消毒。
△ 蒸気タービン。/蒸汽涡轮机。
△ 蒸気ぶろ。/蒸汽浴。
△ 蒸気ポンプ。/汽泵。
(2)汽船。(蒸気船の略。)
△ ぽんぽん蒸気。/小火轮。
[2]煙◎【けむり】
【名】
(1)烟。(物が燃えるときに出る気体。)
△煙がへやに満ちた。/屋子里烟满了。
△汽車が煙を吐いて出て行った。/火车冒着烟开出去了。
△煙にむせて苦しかった。/被烟呛得难受。
(2)烟状物。(煙のように見えるもの。)
△水煙。/水雾。
△砂煙。/尘沙。
△土煙。/尘烟;飞扬的尘土。
△雪煙。/雪雾。
△湯の煙がたちこめる。/笼罩着水(蒸)气。
[3]地形◎【じぎょう】
【名】
(1)打地基。(「地業」とも書く。建物の柱や礎石を支えるための地固め。)
△ 建物を建てるには地業が最も重要なのです。/建房子最重要的就是打地基。
(2)基础工程。(「地業」とも書く。建物)の基礎を支えるために地盤に対して行う潜函などの工事。)
△地業を怠ければ、いい建物を建てられないです。/对基础工程懈怠的话,建不了好房子。
(3)地形。(土地の様子。)
△複雑な地形。/复杂的地形。
[4]人家①【じんか】
【名】
人家。(人の住む家屋。)
△人家が多い。/人家多。
△その地方は人家がごくまれである。/那个地方人家极稀少。
[5]配置◎【はいち】
【名】【他动·三类】
配置,安置,布置,部署。(人や物をそれぞれの位置·持ち場に割り当てて置くこと。また、その位置·持ち場。)
△クラスの席の配置を変える。/改变教室的座次。
△警官が沿道に配置された。/沿途布置下警察。
△全員配置についてください。/请大家各就各位!
△境界に軍隊を配置する。/陈兵边界。
△乗組員の配置表。/船上人员应急岗位部署表。
△配置替え。/改换陈列。
[6]岩礁◎【がんしょう】
【名】
岩礁,暗礁。(海面下にかくれていて見えない、大きな岩。)
△船が岩礁に乗り上げそうになった。/船差点就撞上暗礁了。
[7]ジャンパー①【じゃんぱー】
【名】【英】jumper
(1)宽松夹克服。运动或作业时穿的宽松长袖上衣。(運動や作業用のゆったりした長袖の上着。)
(2)女学生裙。无袖连衣裙。(スカート。)
(3)跳高运动员,跳远运动员,跳台滑雪运动员。(陸上やスキーのジャンプ競技の選手。)
△スキー·ジャンパー/滑雪跳跃运动员.
[8]襟②【えり】
【名】
(1)衣服的领子。(衣服で身頃の首を取り囲むところに取り付けられている部分の名。)
(2)后颈。(首の後部。また、首。)
(3)西装的硬领(布団などの、首のあたる部分にかける布。)
△折りえり/翻领
△角えり/方领子
△丸えり/圆领子
△セーラー·カラー/水兵领
△フラット·カラー/铜盆领
△へちまカラー/青果领
△スタンド·カラー/竖领,直领
△フリル·カラー/(波形)褶边领
△ボタンダウン·カラー/纽扣领
△ボー·カラー/蝴蝶领
[9]釣り◎【つり】
【名】
钓鱼。(釣り針をつけた糸を垂らして魚を捕ること。うおつり。さかなつり。)
△沖釣り。/海上垂钓。
△釣りのだいご味。/钓鱼的妙趣。
△釣りに行く。/去钓鱼。
△釣りが上手だ。/善于钓鱼。
△つり道具。/钓鱼具。
△つり竿。/鱼竿。
△つなぎ竿。/装卸式鱼竿。
△つり糸。/钓线。
△つり針。/钓钩。
△毛針。/毛钩。
△ルアー。/延绳钩,拉钩。
△うき。/浮标。
△電気うき。/发光浮标。
△おもり。/铅坠。
△リール。/线轴。
△キャスティング·リール。/甩钩鱼竿线轴。
[10]雑魚①【ざこ】
【名】
(1)小杂鱼,各种小鱼。(いろいろな種類の入りまじった小魚。じゃこ。)
△雑魚ばかりだ。/净是些小杂鱼。
△雑魚場。/鱼市。
(2)无足轻重的小人物,虾兵蟹将,小卒。(あまり大した人物でない人。小物。)
△そんな雑魚は相手にするのにたらない。/那样的小卒不值得理。
△雑魚のとと交じり。/小鱼穿在大串上,滥竽充数。
[11]おしまい◎【おしまい】
【名】
(1)完了,终止,结束,最后。(終わり。)
△きょうはこれでおしまいにします/今天就此结束;今天到此为止。
△明日で今年もおしまいです/到明天今年就结束了。
△おしまいの一幕はなかなかよかった/最后的一幕好得很。
△仕事をおしまいにしよう/把工作结束了吧。
△りんごはもうおしまいになりました/苹果已经卖完了。
△品物はこれでおしまいだ/东西就这些了。
(2)完蛋,绝望,无法挽救。(物事が絶望的な状態になること。)
△人間はああなっちゃおしまいだね/人一到那种地步就完(蛋)啦。
△あの男ももうおしまいだ/他已经不可挽救了。
△あの店はもうおしまいになった/那个铺子已经关门〔停止营业〕了。
(3)(妇女的)化妆,打扮。(化粧。)
△おしまいがきれいにできた/打扮得很漂亮。
[12]漁港◎【ぎょこう】
【名】
渔港,渔船基地。(漁業の根拠地となる港。)
△近くに漁港ありますか。/这附近有渔港吗?
[13]料理屋③【りょうりや】
【名】
饭馆。(客の注文により料理を作って供する店。)
[14]夕刻◎【ゆうこく】
【名】
黄昏,傍晚,傍黑。(日暮れがた。夕方。)
△夕刻に帰宅する。/傍晚回家。
[15]夜中◎【やちゅう】
【名】
夜间。(夜のうち。夜分。)
△夜中おそれいります。/这么晚来打搅您,很对不起。
[16]傾く③【かたむく】
【自动·一类】
(1)倾,倾斜,偏,歪。(斜めになる。)
△柱が傾く。/柱子斜了。
△地震で家が傾いた。/因为地震房子歪了。
△船が左げんに傾いている。/船向左舷倾斜。
(2)偏西,西斜。(日や月が西に斜め。)
△日が西に傾く。/日西斜;太阳偏西。
(3)有……倾向,倾向于……(傾向をもつ。)
△思想が右に傾く。/思想右倾。
△賛成に傾く。/倾向于赞成。
(4)衰落,衰微。(衰える。)
△国運が傾く。/国运日趋衰微。
△あの店はいま傾きかけているそうだ。/据说那个铺子开始走向萧条。
(5)倾心于……(心ひかれる。)
△気持ちがだんだん彼女に傾いてきた。/渐渐倾心于她。
[17]寂れる◎③【さびれる】
【自下一】
冷落,凋零。(景気が悪くなって(魅力が無くなって)人が集まらない状態になる。)
△寂れた町。/萧条的街市。
[18]サーカス①【さーかす】
【名】【英】 circus
(1)马戏,杂技。(曲芸。)
△サーカスをやる。/演马戏;演杂技。
(2)马戏团,杂技团。(曲芸団。)
△サーカスの小屋をかける。/搭马戏团的帐篷。
[19]天幕③【てんまく】
【名】
挂在顶棚上作装饰用的天篷,帐篷。(天井に張って飾りとする幕。テント。)
△天幕を張る。/撑开帐篷。
并没有翻译啊。翻译在哪?
不是雪下降,而是我所在的这个世界在宇宙里上升ってどいうことですか?