上外 《日语综合教程》 翻译注解。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回(Backspace键也可返回)。
読み物
スティル・ライフ
池澤夏樹
春の最初の兆候[1] があった次の日、ぼくは染色[2] 工場を一日休んで、海に沿って南の方へ走る電車に乗った。電車は狭い線路[3] をむき[4] になって、遠心力[5] で車体[6] が傾くのが得意でしかたがないかのように、疾走[7] した。まるで自転車に乗った小学生だ。
三月の初めの頃この電車に乗るのが、ここ何年かの習慣みたいになっている。いつも同じ場所に行く。ことの始まりは、数年前、雨崎という地名を地図で見つけて興味を引かれたことだ。その時期に仲のよかったガールフレンド[8] と一緒に行ってみた。
「ここはいつも雨が降っているんじゃないのかしら。決して乾かない土地なのよ、きっと」と彼女は地図を見て言った。
「そんなところがあるのかな」とぼくは答えた。
電車をおりて、バスに乗り、しばらく行ったところから海に沿って歩くと、その先が雨崎だった。その日、東京は曇りだったのに、雨崎はきれいに晴れていた。地面はすっかり乾いていた。長い傘まで持ってきたガールフレンドは、なんとなくがっかり[9] した風だった。
岬[10] までの海岸には校庭[11] ほどの広い砂浜[12] もあり、なかなか険しい岩礁[13] もあり、決して歩きやすくはなくて、おもしろかった。ぼくたちは稀に波のしぶき[14] が飛んでくる岩の上に坐って、彼女が用意してきたサンドイッチ[15] を食べた。対岸に火力[16] 発電所[17] の煙突[18] が見えた。沖合[19] を大きなタンカー[20] の灰色の影が通った。
[1]兆候◎【ちょうこう】
【名】
征候;前兆。(物事の起こる前触れ。兆し。)
△ 凶作の兆候。/歉收的征兆。
[2]染色◎【せんしょく】
【名·他动·三类】
(1)染的色,上的色。〔染めた色。〕
△この布の染色は良くない。/这种布料的染色效果不好。
(2)染色,上色。〔染めること。〕
△染色が悪いと色が落ちる。/染得不好会退色。
△白生地を染色する。/染白色。
△染色工場。/染厂,染色车间。
[3]線路①【せんろ】
【名】
(1)铁路(线),轨道,铁轨,钢轨。用于使铁路车辆行驶的轨道。(鉄道車両を走らせるための軌道。路盤·道床·枕木·レールから成る。)
△鉄道線路。/铁(道线)路。
△線路工事。/铁路工程。
△線路を敷設する。/铺设路轨。
△線路伝いに歩く。/沿铁路线走.。
(2)线路,电路。有线电信、电话用的电线的路线。(有線電信·電話のための電線の経路。)
[4]向き①【むき】
【名】
(1)方向。(方向)
△北向きの窓/朝北的窗户。
△向きを変える/改变方向。
△風の向きが変わる/风向变了。
(2)适合;合乎;对路。(適すること)
△中国人向きのデザイン/面向中国人的设计。
△外人向きの入門書/以外国人为对象(面向外国人)的入门书。
△夏向きの服地/适合(于)夏天穿的衣料。
△大衆向きの品/大众商品;大众化商品。
△誰にも向き不向きがある/人各有所长。
(3)认真;郑重其事『成』(本気)
△そう向きになることもあるまい/何必那么认真呢!
△つまらないことにそう向きになるなよ/别为那件无聊的事生气。
(4)倾向;趋向。(傾向)
△戦争に反対の声が高まる向きがある/反对战争的呼声有高涨的趋向。
△彼女はいつでも楽観する向きがある/她不论何时都有乐观的倾向。
(5)人;人们。(その方面の人)
△その意見に対しては反対する向きが多いようだ。/反对那种意见的人似乎不少。
[5]遠心力③【えんしんりょく】
【名】
〈理〉离心力。(円運動をしている物体が受ける慣性力の一。円の中心から遠ざかる向きに働く力をいう。·向心力。)
[6]車体◎【しゃたい】
【名】
车身、车体。(車両の人や荷物を載せる部分。また、車全体の外形。)
△車体をデザインする。/设计车体。
[7]疾走◎【しっそう】
【名·自动·三类】
疾驶,快跑。(きわめて速く走ること。)
△全力疾走。/竭尽全力快跑。
△自動車が疾走してきた。/汽车飞快地驶过来了。
[8]ガールフレンド①【がーるふれんど】
【名】【英】girlfriend
女性朋友,女朋友。(彼女。)
△ 私のガールフレンド。/我的女朋友。
[9]がっかり③【がっかり】
【副】スル
(1)颓丧,心灰意冷,心灰意懒,失望,灰心丧气。(事が思いどおりにいかず、気落ちしたさま。)
△試合に負けてがっかりする。/因比赛失败而垂头丧气。
△なぜそんなにがっかりしているのか。/你为什么那么颓丧?
△人をがっかりさせる。/使人失望。
(2)精疲力竭;没精打彩。(疲れて元気をなくしたさま。がっくり。)
△疲れてがっかりしたような顔をしている。/疲倦得精疲力竭的样子。颓丧,心灰意懒,失望,灰心丧气。
(3)·がっくり(2)。
[10]岬◎【みさき】
【名】【日本地名】
岬角;岬;海角(海や湖などの水中に突き出た陸地の先端。さき)。
△岬には灯台がある/海角上有灯塔。
[11]校庭◎【こうてい】
【名】
操场,校园。(学校の庭や運動場。)
△校庭緑化。/校园绿化。
[12]砂浜◎【すなはま】
【名】
海滨沙滩。(砂の堆積した海岸。)
△砂浜に寝ころんで休む。/躺在海边沙滩上休息。
[13]岩礁◎【がんしょう】
【名】
岩礁,暗礁。(海面下にかくれていて見えない、大きな岩。)
△船が岩礁に乗り上げそうになった。/船差点就撞上暗礁了。
[14]飛沫①【しぶき】
【名】
飞沫,水花。(水などが細かく飛び散ること。また、その水滴。)
△水飛沫。/水花。
△飛沫をあげて泳ぐ。/溅起飞沫游泳。
△波が岩に当たって飛沫があがる。/浪打在岩石上溅起水花。
△飛沫が散る。/水花四溅。
△飛沫がかかる。/溅上飞沫。
△飛沫を飛ばす。/溅起水花。
[15]サンドイッチ④【サンドイッチ】
【名】【英】sandwich
三明治,夹心面包。(薄く切ったパンの間にハム、野菜などを挟んだ食物。)
△ハム·サンドイッチ。/火腿三明治。
[16]火力【かりょく】
【名】
(1)火力,火势。(火の燃える勢い。また、燃える火の強さ。)
△火力が弱い。/火势很弱。
(2)火力,炮火的威力。(銃砲などの火器の威力。)
△敵は火力においてまさる。/敌人在火力上占优势。
[17]発電所◎⑤【はつでんしょ】
【名】
发电站,发电厂。(発電機を設置し、水力·火力·原子力·地熱·風力などを利用して発電機を回転し電力を発生するところ。)
△原子力発電所。/原子能发电站。
[18]煙突◎【えんとつ】
【名】
(1)烟筒,烟囱。(煙を外部に排出するためにつくられた筒型の装置。)
△煙突掃除。/扫烟筒(工人)。
△煙突が煙る。/烟筒倒烟。
△煙突がつまる。/烟筒堵了。
(2)计程车司机间的隐语,指挂着空车的牌子接载客人,以此赚取额外的收入这种不正当的行为。(タクシー運転手の隠語。空車表示のまま客を乗せて、料金をごまかす不正行為をいう。)
[19]沖合◎【おきあい】
【名】
海上。(海や湖の沖の方。沖のあたり。)
△沖合から風が吹く。/风从海面上吹来。
△沖合漁業。/近海渔业。
[20]タンカー①【たんかー】
【名】【英】tanker
油船,油轮。(船内にタンクを備え、石油·液化石油ガス·硫酸などを運送する専用貨物船。ふつうオイルタンカーをさす。)
△マンモス·タンカー。/超级(大型)油船。
并没有翻译啊。翻译在哪?
不是雪下降,而是我所在的这个世界在宇宙里上升ってどいうことですか?