放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    愛しさ 優しさ すべて投げ出してもいい

《日语综合教程》第七册 第五課 読み物 雄弁な寡黙

先日(せんじつ)あるテレビ(てれび)(きょく)で、大阪(おおさか)東京(とうきょう)人々(ひとびと)(ちが)いを様々(さまざま)実験(じっけん)によって検証(けんしょう)[1] しようという番組(ばんぐみ)放送(ほうそう)しているのを偶然見(ぐうぜんみ)たのだが、たいへん興味深(きょうみぶか)いものだった。一番(いちばん)ケッサク(けっさく)[2] だったのは、(おな)じような人通(ひとどお)[3] たたずまい[4] 商店街(しょうてんがい)()ブル(ぶる)[5] 設置(せっち)[6] し、その(うえ)ポツンと[7] ()いたダンボ(だんぼ)()[8] (はこ)大量(たいりょう)のポケットティッシュ[9] ()れ、「御自由(おじゆう)にお()(くだ)さい」という()(がみ)[10] をして、人々(ひとびと)反応(はんのう)観察(かんさつ)してみた()()[11] だ。1()時間(じかん)たってもほとんどティッシュ(てぃっしゅ)()らない東京(とうきょう)(たい)し、大阪(おおさか)ではテレビスタッフ(てれびすたっふ)準備(じゅんび)している段階(だんかい)から人々(ひとびと)(あつ)まり、またたく()[12] 全部(ぜんぶ)なくなってしまったのだ。(ほか)にもいくつかの実験(じっけん)があったのだが、最終的(さいしゅうてき)にその番組(ばんぐみ)()した結論(けつろん)は、他人(たにん)()()にし、建前(たてまえ)中心(ちゅうしん)行動(こうどう)する東京人(とうきょうひと)(くら)べ、大阪(おおさか)(ひと)本音(ほんね)大切(たいせつ)にするというものだ。「信号(しんごう)[13] (あか)だけど、(くるま)はいないし、それより(なに)より、自分(じぶん)(いそ)いでいるんだから(わた)ってもいいだろう」というような感覚(かんかく)大阪人(おおさかじん)なのだという。(ぼく)東京(とうきょう)の「(おおやけ)[14] ()」を意識(いしき)する感覚(かんかく)()きだが、どんな()でも本音(ほんね)でものを()関西流(かんさいりゅう)スパッ(すぱっ)[15] していて気持(きも)ちいい。もしかしたら日本全体(にほんぜんたい)関西化(かんさいか)(なみ)()()せているのかも……。そう()えばオリンピック(おりんぴっく)インタビュ(いんたびゅ)ーでもイントネーション[16] から(あき)らかに関西系(かんさいけい)出身(しゅっしん)(ひと)だなとわかる(ひと)たちの発言(はつげん)がとりわけよく(みみ)()()んできた。関西(かんさい)パワ(ぱわ)おそるべし[17] 

(ぼく)はというと子供(こども)(ころ)から大勢(たいせい)人々(ひとびと)(まえ)活発(かっぱつ)発言(はつげん)するタイプ(たいぷ)ではない。どちらかというと、(おとこ)なんだから人前(ひとまえ)余計(よけい)(こと)をベラべラしゃべらない(ほう)がいい、という美意識(びいしき)()ってきた。実際(じっさい)自分(じぶん)()きになる(ひと)もそういうタイプ(たいぷ)だと(おも)う。音楽家(おんがくか)ではボブ(ぼぶ).()()[18] スティング[19] アスリート[20] ならイチロー[21] 選手(せんしゅ)役者(やくしゃ)[22] なら松田優作(まつだゆうさく)[23] さんなど、寡黙(かもく)[24] 印象(いんしょう)()ける(ひと)(おお)い。ただしそれは一般的(いっぱんてき)イメ(いめ)()であって、プライベートの部分(ぶぶん)についてははっきりわからない。ここからは(ぼく)想像(そうぞう)だが、(かれ)らのように魅力的(みりょくてき)才能(さいのう)()人達(ひとたち)は、プライベ(ぷらいべ)()ではまわりの(ひと)ひきつけて[25] やまない[26] (はなし)えんえん[27] とできるのではないかと(おも)う。ボキャブラリ(ぼきゃぶらり)[28] (ひと)(いち)(ばい)()()わせた[29] 寡黙(かもく)さ。そんな人物(じんぶつ)(ぼく)ひかれる[30] 

存在(そんざい)()えられない(かる)[31] 』という映画(えいが)()以来(いらい)ジュリエット(じゅりえっと)?ビノシュ(びのしゅ)[32] というフランス(ふらんす)役者(やくしゃ)さんが()きで、彼女(かのじょ)出演(しゅつえん)した映画(えいが)をいくつか()てきたが、1986(1986)(ねん)作品(さくひん)MAUVAISSANG((よご)れた()』)の(なか)ジュリエット(じゅりえっと)セリフ(せりふ)()いてドキッ(どきっ)[33] としたことを(おも)()した。

無口(むくち)(ひと)他人(たにん)不安(ふあん)にさせる。バカ(ばか)なのか利口(りこう)[34] なのか判断(はんだん)できないから」

どうやら寡黙(かもく)なだけではいけないようだ。

「言の葉摘み」(『小説新潮』200410月号)による

 


 [1]検証◎【けんしょう】

【名·他·三

1验证,证验,检查证实.(真偽を確かめること。事実を確認·証明すること。)

△真理を検証する/检验真理.

△実験によって理論の正しさを検証する/用实验证实的正确性.

2)〈法〉检验,查证;[つきあわせる]对证.(裁判官などが推理·推測などによらず,直接にものの形状,現場の状況などを調べて証拠資料を得ること。

△実地検証/现场查证.

 [2]傑作◎【けっさく】

【名·形

1)杰作。(作品が非常にすぐれたできばえであること。また、その作品。)

△一代の傑作。/一代的杰作。

2)有趣。(言動などが突飛でひどくこっけいなこと。また、そのさま。)

△傑作なやつだ。/是个有趣的家伙(活宝)。

△傑作をやらかす。/出大笑来。

 [3]人通り◎【ひとどおり】

【名】

人来人往,通行,来往行人。(人が通ること。人の行き来。)

△夜10時すぎると人通りがなくなる。/一到晚上十点就没有行人了。

△ここは人通りのはげしい所です。里是来往行人沓的地方。

 [4]佇い◎【たたずまい】

【名】

1)存在状,氛。(立っているようす。また、そのものからかもし出されている雰囲気。)

△庭園の落ちついた佇い。/庭院宁静的氛

2)生,生活。(人の生き方、暮し方。また、生業。たたずみ。

 [5]テーブル◎【テーブル】

【名】【英】 table

1)桌子,台子(卓),桌,餐桌(食卓)。

△四角いテーブル。/方桌。

△円いテーブル。/桌。

△テーブルにつく。/入座;就席。

△テーブルを囲んで座る。着桌子坐。

2)表格,目(表·目録)。

△タイム·テーブル/时间表;刻表。桌子;桌;表;目

 [6]設置◎①【せっち】

【名·他·三

1置;安装。(もうけおくこと。取り付ける。)

△ルーム·クーラーを設置する。/安装冷气设备

△信号機を駅構内に設置する。/把信号机置在站内;在站内置信号机。

2置,立。(ある目的のために機関·施設などをつくること。)

△諮問委員会を設置する。/立咨会。

△図書館の設置を企てる。/图书馆

 [7]ぽつんと②【ぽつんと】

【副】

1)一个小点或一个小孔出貌。(点や穴ができるさま。)

△壁に小さな穴がぽつんとあいていた。上漏了一个小孔。

2)孤零零地。(孤立しているさま。)

△彼女は一人ぽつんと座っていた。/她一个人孤零零地坐在那里。

 [8]ダンボール③【だんボール】

【名】

瓦楞,瓦楞板。呈波状硬壳的两面或有平滑厚纸张,用制作箱等。(波状にしたボール紙の両面または片面に平らなボール紙を貼った紙。箱などにする。)

 [9]ティッシュ①【てぃっしゅ】

【名】【英】tissue

1)薄的纱织品。([金糸·銀糸を織り込んだ]薄地の織物。

2巾,餐巾(ティッシュ‐ペーパーの略。

 [10]張り紙◎【はりがみ】

【名】

1贴纸,糊。(紙を張り付けること。また物に張り付けた紙。)

△張り紙細工。/贴纸品。

2)招,广告,标语(注意事項·宣伝文などを書き、人目につく所に張ること。また、その紙。)

△工員募集の張り紙を出す。出招工的广告。

3)便,附(注意や覚え書きなどを書いて書類などに張り付けること。付箋。)

△この張り紙はなかなかはがれない。这张便怎么也揭不下来。

 [11]シーン①【しいん】

【名】【英】scene

1)(、小、事件、影的)面(劇·映画·小説などの場面)。

△ラスト·シーン/最后的面。

△ラブ·シーン/恋'面。

△カット·シーン/镜头

2面,景色,景(光景。風景。情景)。

△フル·シーン/全景。

△感動的なシーン/人的面。

3)光景(ある分野の状況)。

九〇年代の音楽シーン/九十年代音格。

 [12]またたく間に【またたく間に】

急速的

 [13]信号◎【しんごう】

【名】

1)信号,暗号。(離れた二者以上の間において、定められた符号によって互いに医師を通ずる方法。合図。シグナル。)

△非常信号/警信号。

△安全信号/安全信号。

△危険信号/危信号;危的征兆。

△停止信号/停止信号。

△手旗信号/旗

△船は遭難信号を発した/船出遇信号。

2红绿灯;信号器。(交通整理のための合図をする機械。

△自動信号/自信号机。

△踏切信号/道岔信号器。

△赤信号/灯;危信号;停止信号。

△信号を無視する/闯红绿灯。

△信号が赤の時は渡ってはいけません/信号是不要路)。

△信号が赤だと止まれ,青だと進めのしるしだ/信号灯是绿行的志。

△信号係/信号〔手〕。

△信号灯/信号灯。

 [14]公◎【おおやけ】

【名】

1)政府,官;国家(国家や政府のこと。)

△公の用事で出張する/出公差。

△公につくす心/一心公。

△公の金を気前よくつかう/慷公家之慨。

2)公共,公众,公有。(社会全体に関係すること。)

△公園は公の場所だ/公园是公共所。

3)公开。(広く知れわたること。)

△公の席で/在公开的合。

△公にしたくない/不愿公开

△真相を公にする/公布真相。

△自分の名前を公にしたくない/不愿公布自己的姓名。

 [15]スパッと【スパッと】

すぱっと

 

△「青竹を―割る」

△「―言い切る」「―あきらめる」

 [16]イントネーション④【イントネーション】

【名】【英】intonation

语调,抑。(話し言葉で,話の内容や話し手の感情の動きによって現れる声の上がり下がり。文音調。抑揚。語調。)

△イントネーションがいいですね。语调真的很好啊!

 [17]おそるべき [U]

[4]〔恐るべき〕〈連体〉

(1)ひどくおそろしい/极其可怕的?可怕?

△~殺人事件/可怕的人案件?

(2)程度?価値などがひどく高いようす/程度或价等极高的子?惊人?

△~暑さ/酷暑?

△~才能/惊人的才能?

 [18]巴布·

歌手

勃·利牙加唱作歌手,雷鬼鼻祖。他将牙加雷鬼乐带往欧美流行音摇滚乐域,成功将牙加雷鬼乐传入西方,西方流行音乐产生巨大的影响,后世尊称他雷鬼之父。 他以充激情、力量、斗志的灵魂之声,誉“首位第三世界的流行巨星”,践了音无国界的理念。

 [19]斯汀

低音歌手

戈登·修·托斯·CBE,即斯汀,是一名英国歌手,来自英国卡斯

 [20]アスリート③【アスリート】

【名】【英】 athlete

动员,体育家。(運動選手。スポーツマン。特に、陸上·水泳·球技などの競技選手をいう。)

△トップアスリートが集まった国際大会。/聚集了顶级动员的国大会。

 [21]木一朗

木一朗,日本人,是目前效力于美国棒大纽约洋基的外野手。保有大季最多安打262支的纪录,以及连续10球季200支以上安打的世界纪录20130821日,木一朗达成美、日棒生涯合4000支安打的成就。

 [22]役者◎【やくしゃ】

【名】

1)演。(能·歌舞伎·演劇を演ずる人。俳優。)

△歌舞伎役者。/歌舞伎G

△役者になる。/当演

△千両役者。/名演;名角;有才能的人;能手。

△役者冥利に尽きる。/一个演最大的幸福。

2)官吏。身居某位的人。(役目ある者。役目に当たる人。役人。)

3)有才干的人,人才。(知略·駆引きなどにすぐれた人。人物·腕前のすぐれた人。)

△彼はそうとうな役者だ。/他很有才干。

△彼女のほうがわたしより役者が一枚上だ。/她的才能比我高出一筹;她比我有本

 [23]松田

影演

松田作,日本知名电视影演、歌星,作片演,公英年早逝之代表。出身于山口下关市,丰南高等学校夜部普通科毕业、关学院大学文学部肄,曾于美国居住。任妻子松田美由,其子知名演松田平、松田翔太。

 [24]寡黙◎【かもく】

【名】【形

寡默,沉默寡言。(口数が少ないこと。また、そのさま。)

△寡黙を尊ぶ。/崇尚沉默寡言。

 [25]引き付ける①【ひきつける】

【自·二

1)吸引,引惑。(感動させたり興味·関心をかきたてたりする要素があって、絶えず接していたいという気持ちにさせる。)

△美声で引き付ける。/用美的声音引人。

△心が引きつけられる。/被迷惑住。

△女性を引き付ける青いひとみ。/使女性着迷的眼睛。

△彼の演説は人を引き付ける力がある。/他的演有渲染力。

△大衆を引き付ける人柄。/吸引大众的人品。

2)拉到近旁。(近くへ引き寄せる。)

△磁石がくぎを引き付ける。/磁吸引子。

△身近に引き付ける。/拉到身旁。

 [26]止まない③【やまない】

连语

不止,永。((動詞連用形にテを添えた形に続けて)いつまでも…する。大いに…する。)

△期待して止まない。/期待不已。

 [27]延延◎【えんえん】

【副·自·三

没完没了,接不断。(いつ終わるかも知れず長く続くさま。)

△延延と続く話。/没完没了的

△会議は延延深夜に及んだ。/会没完没了地开到了深夜。

 [28]ボキャブラリー②【ぼきゃぶらりー】

【名】【英】vocabulary

语汇表,用数。(語彙。)

△ボキャブラリーが豊富だ。词汇丰富。

 [29]持ち合わせる◎【もちあわせる】

【他·二

有,随身有。(ちょうどそのときに持っている。

△たまたまカメラを持ち合わせていた。/碰巧着相机。

 [30]惹かれる◎【ひかれる】

【自·二·连语

1)心被吸引了。(心などが引き付けられる。

2)被套住。在行市上赔钱。(相をする。)

 [31]生命中不能承受之

·昆德拉的

《生命中不能承受之》是捷克裔法国作家米·昆德拉于1984年所写的小。小的背景在布拉格,内容涉及相当多的哲学念。“米·昆德拉借此奠定了他作世界上最大的在世作家的地位。” 该书的中文本最早由少功、韩刚1985年翻,作家出版社1987年出版。

 [32]叶·比

影演

叶·比什,生于法国巴黎,法国影女演、舞蹈家、画家、社会活家。比什是史上首位世界三大最佳女演员奖的得主,亦是影唯一得奥斯卡金像和三大演技的大满贯女演 什的从影生涯以文片著称。

 [33]ドキッ【どきっ】

【副·三

受到惊吓的候,心突然停跳一拍的感(驚きや恐怖などのために、強く動悸が打つさま。

△突然の指名でドキッとした。/突然被点到了名吓了一跳。

 [34]利口◎【りこう】

1明,伶俐,机灵。(頭がいいこと。かしこいこと)

1明,伶俐,机灵。(頭がいいこと。かしこいこと)

△利口な犬/机灵的狗。

△利口な人だからそんなことはしない/(他)是个明人,不会干那种事。

△おかげでひとつ利口になった/多你,我又了一分见识

2好,巧妙周旋。(抜け目がないこと。要領のいいこと)

△利口に立ちまわって課長になる/巧妙周旋当上科

3)乖乖,宝宝。(〔特に子供について〕聞分けのいいこと)

△お利口さん/乖孩子。

△お利口さんだから泣くんじゃない/宝宝乖乖,不要哭。

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 《日语综合教程》第七册 第五課 読み物 雄弁な寡黙

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》