放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    This thing called love. Know I would've. Thrown it all away. Wouldn't hesitate.

《日语综合教程》第六册 第九課 読み物 草原の記――モンゴル紀行

目录

上外 《日语综合教程》 翻译注解。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回(Backspace键也可返回)。

読み物

草原の記――モンゴル紀行

飛行機(ひこうき)は、砂漠(さばく)通過(つうか)[1] した。(あか)さび[2] (しょく)(いわ)波立(なみだ)[3] 一種(いっしゅ)山岳(さんがく)[4] 地帯(ちたい)[5] 上空(じょうくう)[6] ()ぎた。それらの不毛(ふもう)[7] 地帯(ちたい)()ぎると、(ふたた)(くさ)(うみ)(はい)った。(きゅう)高度(こうど)()げたかと(おも)うと車輪(しゃりん)()し、みるみる(あお)大地(だいち)(ちか)づいて、ちょうど飛行(ひこう)(てい)着水(ちゃくすい)[8] するようにして(なめ)らかに着陸(ちゃくりく)した。無論(むろん)飛行場(ひこうじょう)設備(せつび)などはなく、草原(そうげん)のただなかを(すべ)ってゆく。

    「ここが、(みなみ)ゴビ[9] です。」

    と、ツェベクマさんが()った。

    (そら)から()ると、なるほど、(しろ)(パオ)[10] 十七(じゅうなな)(はち)()ほど(かた)まって[11] いる。彼女(かのじょ)()うところではすべて(いま)のところ[12] ()()で、(かぎ)でもって()けて(はい)るのだそうである。

    (わたし)どもの宿舎(しゅくしゃ)[13] それで[14] 、どの(パオ)でも()きな(パオ)()まってもらう、という。これがつまり、(わたし)どものホテルであった。正確(せいかく)にはウランバートル[15] ホテルが経営(けいえい)している(パオ)なのである。

    飛行機(ひこうき)はどんどん草原(そうげん)[16] (すべ)って、(パオ)()れの(まえ)停止(ていし)した。飛行機(ひこうき)横付(よこづ)[17] になってくれるような宿舎(しゅくしゃ)[18] は、世界(せかい)じゆうのどこにもあるまい。

    (はじ)無人(むじん)[19] (むら)かと(おも)っていたが、人影(ひとかげ)(いち)(うご)いていた。(パオ)(むら)隣接(りんせつ)[20] して石造(いしづく)[21] でガラスをふんだんに使(つか)った平屋(ひらや)[22] ()てのしやれた建物(たてもの)がある。(あと)でわかったことだが、食堂(しょくどう)だった。

    (うご)いている人影(ひとかげ)[23] は、その食堂(しょくどう)から()てきた。やがてその(ひと)が、タラップ[24] ()きずってきて、飛行機(ひこうき)乗降(じょうこう)(ぐち)[25] くっつけた[26] 

    そのタラップはどこでもある金属(きんぞく)(せい)だが、()(いた)[27] ()である。その木製(もくせい)()(いた)一段(いちだん)()けていて、どうも(あぶ)なっかしい。万事(ばんじ)手入(てい)[28] のいい(こく)にしては(めずら)しいことだが、(おそ)らくモンゴル[29] ()(すく)ないことと関係(かんけい)があるに(ちが)いない。補修(ほしゅう)[30] には(いた)()[31] (いち)(まい)ありさえすれば()りるのだが、その(いち)(まい)貴重(きちょう)(いた)ウランバートル[32] からこのはるかな(みなみ)ゴビまで容易(ようい)(とど)かないのかもしれない。


 [1]通過◎【つうか】

【名·自·三

1)不停地通。(通り過ぎること。)

△北京から広州へは武漢を通過してゆく。/从北京到广州要经过

△船は海峡を通過して西へ進んだ。/船通海峡向西去。

△通過経路。/通的路径。

△次の駅は通過します。/下一站不停

2)无妨碍的利通(さわりなく通ること。)

△道が狭くて車が通過できない。/路太窄,汽不能通

△通過列車。/由列

△試験を無事に通過した。/利通了考

△税関を通過する。完海关手;得到海关批准;通海关。

3)在国会等机构中案被通(議会などで議案が可決されること。)

△議案は今度の国会を通過しそうもない。案不得能在届国会通

 [2]赤錆◎【あかさび】

【名】

红锈。(鉄などに生じる、赤色の錆。

△赤錆色。/铁锈色。

 [3]波立つ③【なみだつ】

【自·一

起浪,起伏,不平静,起波。(波が立つ。波が起こる。また、波のように起伏する。争いごとが起きて、騒がしくなる。心が動揺する。

△湖面が波立つ。/湖面起浪。

△周囲が波立つ。/周不平静

△胸が波立つ。/心中情不安。

 [4]山岳◎【さんがく】

【名】

山岳。(やま。特に、高く険しい山々。

△山岳地帯。/山岳地 山区。

△山岳会。/登山运动协会。

△山岳病。/山岳病; 高山病。

△山岳民族。/高山族;山岳民族。

 [5]地帯①【ちたい】

【名】

,地区。(ある状況の特定の地域。

△工場地帯。/工厂区。

△山岳地帯。/山岳地区,多山地区。

△砂漠地帯。/沙漠地

△非武装地帯。/非事区。

△安全地帯。/安全地,安全

△揚子江の水は広大な平原地帯をうるおす。江水灌着广大的平原地区。

 [6]上空◎【じょうくう】

【名】

高空,天空。(空の上の方。またある地点の上に広がる空。)

△上空に舞い上がる。/上天空。

△はるか上空を機影が横切る。机在遥的天空中去。

△東京の上空を飛ぶ。/在京的上空翔。

 [7]不毛◎【ふもう】

【名】【形動】

不毛,无成果。(地味がやせていて作物も出来ず、草木も育たないこと。)

△不毛の荒地。/不毛的荒地。

△不毛の1年。/毫无成的一年。

△不毛の議論。/没有果的议论

 [8]着水【ちゃくすい】

〈空〉着水,降落到水面上.【名】【自サ】

着水;降落到水面上

 [9]ゴビ①【ゴビ】

戈壁沙漠

() Gobi

 [10]包①【パオ】

【名】

蒙古包。(モンゴル人が住むテント。)

 [11]固まる◎【かたまる】

【自·一

1硬;凝,凝固;成儿。(固くなる。凝結する。)

△コンクリートが固まる。/混凝土凝固了。

△雨降って地固まる。/雨后地面硬;不打不相纠纷之后反更加平静;坏事好事。

2)固定,固,成形;(天气等)安定,定;不再展。(たしかになる。しっかりした状態になる。確実なものになる。)

△よく相談し合ったが意見が固まらなかった。/多方商洽意未能一致。

△ひと晩考えてみたがまだ決心が固まらない。/了一夜没下定决心。

△縁談が固まった。/定了。

△証拠が固まる。/据确

3)集在一起,成群,成儿。(集まる。一かたまりとなる。一団となる。また、団結する。)

△寒いので,みんなストーブのまわりにかたまっている。/天冷,大家都聚集到火炉的周

△固まらずにもっと散らばれ。/不要聚在一,再分散些!

4衷于,信(宗教)。(一心をこめて他を顧みない。熱中する。こりかたまる。)

△排外思想に固まっている。/中于排外思想。

 [12]今のところ①【いまのところ】

目前,现阶段。(目前、現階段。

今のところ順調に進んでいる。现阶段正行着。

 [13]宿舎②【しゅくしゃ】

【名】

1)投宿,止宿,旅(泊まるところ。やど。

2)宿舍。务员等提供的住宅。(公務員などに提供される住宅。

△公務員宿舎。/工作人宿舍;政府机关人的宿舍。

 [14]それで【それで】

【接

1)因此,因而,所以。(であるから。そのような理由で。〕

△彼は予備校へ通った。それで成績がよくなった。/他在补习学校学,所以成好了。

2)因此,所以。用以承上启下。(前に述べた話を受けながら、新しい話題に転じる時に使う言葉。そこで。)

△それできょうは少し相談があって参ったのです。/因此,今天特来跟您商量一件事。

3)那么,后来。催促继续说下去的用〔相手の話を先へ促す時に使う言葉。そして。〕

△それでどうした?/后来怎了?

 [15]ウランバートル【ウランバートル】

〈地〉乌兰巴托W.(蒙古首都)乌兰巴托

 [16]草原◎【そうげん】

【名】

草原;草原地。(草の茂っている野原。)

△草原気候。/草原气候。

 [17]横付け◎【よこづけ】

【名】【他·三

横靠,停靠。(船や車などの、側面を他のものに接するようにつけること。)

 [18]宿舎②【しゅくしゃ】

【名】

1)投宿,止宿,旅(泊まるところ。やど。

2)宿舍。务员等提供的住宅。(公務員などに提供される住宅。

△公務員宿舎。/工作人宿舍;政府机关人的宿舍。

 [19]無人◎【ぶにん】

【名 ·形動】

1)人手不,人数少。(人手が足りないこと。また,そのさま。)

△無人で家があけられない。/因人手不离不开家。

2)无人。(人がいないこと。)

△家は無人です。/家里无人。

 [20]隣接◎【りんせつ】

【名·自·三

接,毗。(となり合わせになっていること。)

△墓地に隣接する家屋。/与地毗的房屋。

△工場の火事が隣接の民家に燃え移った。/工厂的火到旁的民房。

△隣接地。/接地。

 [21]石造り◎【いしづくり】

【名】

石料加工,石砌;石雕工人。(石で造ること。石材を細工すること。また、その人。また、その細工物。)

 [22]平屋◎【ひらや】

【名】

平房。(二階の無い家。一階建ての家。)

△ぼくの家は平屋造りだ。/我的家是平房。

 [23]人影◎【ひとかげ】

【名】

1)人影。〔人の影。〕

△あやしい人影が見えた。/看了一个鬼鬼祟祟的人影。

2)人。〔人の姿。〕

△人影もまばらだ。/看不到几个人影。

△夜ふけの町はすっかり人影が絶えた。/深夜的街道上断了行人。

 [24]タラップ①【タラップ】

【名】【荷】trap

舷梯;舷梯,扶梯。(船(航空機)に乗り降りするためのはしご。)

△タラップをおろす。/放下舷梯。

△タラップをおりる。/下扶梯;走下舷梯。

 [25]乗降口③【じょうこうぐち】

【名】

月台出口。(乗物の出入り口。また、乗物に乗り降りするための出入り口や通路。

△バスの乗降口。/汽出口。汽站口。

 [26]くっつける④【くっつける】

【他·二

1)把……粘上,把……上。(物と物とをすきまなくぴったりつける。)

△のりでくっつける。/用上。

△セロハンテープで壁にくっつける。/用透明胶带贴上。

△割れた花瓶を接着剤でくっつける。/用粘合把打破的花瓶粘上。

2)使靠近,使挨上。(中心となるもののそばに置く。また、関連させる。)

△机をくっつけて並べる。/把桌子并起来。

△肩をくっつけるようにして歩く。/肩挨着肩地走。

△鼻をくっつけるようににおいをかぐ。/鼻子西味儿。

△小舟を親舟にくっつける。/使小船靠近大船。

3)拉,拉住。集。撮合。(従わせる。味方にする。)

△政界の大物を味方にくっつける。/把政界的大人物拉到自己

4)<俗>撮合(男女),促成。尤指使男女成婚。(俗に、男女を親しくさせる、特に夫婦にすることをいう。

△あいつと彼女をむりやりくっつける。/把那家伙和她硬配成一夫妻。

 [27]踏み板【ふみいた】

1)〔オルガンなどの〕踏板.

1)〔オルガンなどの〕踏板.

2)〔溝などの〕踏板,,.

3)〔階段などの〕踏(步)板().踏板,踏板,板,

 [28]手入れ③【ていれ】

【名·他·三

1)拾掇,修整,修;修剪。(手を加える;修理保全)

△文章の手入れ。/修改文章。

△庭木の手入れをする。/修整庭园的林。

△頭髪の手入れを怠る。得梳理头发

2检举,搜捕。(現場に踏み込む。)

△麻薬ルートの手入れをする。/搜的途径。

 [29]モンゴル①【モンゴル】

【名】【英】Mongol

蒙古M(アジア北東部,モンゴル高原北部の内陸国。共和制。1921年中国から独立。24年人民共和国になったが,92年現国名に改称。農牧業が盛んで羊毛·皮革などを産する。住民はモンゴル人。首都ウランバートル。面積1567千平方キロメートル。人口260万(2005)。旧称,外(そと)モンゴル。正称,モンゴル国。

△モンゴル人民共和国(首都ウランバートル)。/蒙古人民共和国(首都乌兰巴托W)。

 [30]補修◎【ほしゅう】

【名·他·三

修,修复。(補いつくろうこと。)

△堤を補修する。/修复堤

△補修工事。/修工程。

△補修材料。/修材料。

 [31]板切れ【いたきれ】

零碎板片.零碎板片

 [32]ウランバートル【ウランバートル】

〈地〉乌兰巴托W.(蒙古首都)乌兰巴托

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 《日语综合教程》第六册 第九課 読み物 草原の記――モンゴル紀行

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》