奥多摩湖
撮影:新海良夫
日だまり[1] の中、垂直[2] のハイキングを楽しみ、草の上に横になるとき、なんとも言えぬ爽快[3] 感に浸ることができる。あるいは大きな石ころの上に寝転べば、暖まった石のぬくもり[4] が快く感じられる。空を流れ行く雲を眺め、新鮮な空気を胸いっぱい吸い込む。目に痛いほどの緑が辺りを囲んでいる。私は軽いスポーツを楽しみながら、穏やかな自然の中で心身ともにくつろぐとき、本当に自分が幸せであることを感じる。だが、ただそれだけでは私には十分な満足感が得られない。
冬の谷川岳[5] や穂高岳[6] 、アンデス[7] やヒマラヤ[8] に出かけていき、目も開けられないような吹雪の中でも必死に登り、生きている光景を思うと、なんとも懐かしく、その行為がいとしく思えてならない。自然が過酷であればあるほど、その自然の中での人の営み[9] が尊く思われてならない。
谷川岳一ノ倉沢
提供:オフィス史朗
前穂高岳
提供:オフィス史朗
パキスタン[10] の8000メートル峰[11] ナンガパルバット[12] に一人で出かけたとき、7500メートルで雪洞[13] を掘り、一晚[14] その中で明かしたことがあった。日中の気温がプラス20度、夜間の気温がマイナス40度という気温の較差[15] の中での登山[16] は体に過酷なものだ。マイナス20度からマイナス40度への気温の低下[17] は温度差は20度だが、プラス20度からマイナス40度というのは、温度差が60度にもなる。
ナンガパルバット(1)
提供:オフィス史朗
[1]日だまり【ひだまり】
向阳处〔的地方〕〔de〕,有阳光处〔的地方〕.向阳处,有阳光处
[2]垂直◎【すいちょく】
【名】【形动】
(1)垂直。(まっすぐにたれる。)
△2線が垂直に交わる。/两线垂直相交。
△A点から直線BCに垂直な線を引く。/从A点向直线BC划一条垂(直)线。
△垂直線。/垂(直)线。
△垂直二等分線。/垂直平分线。
(2)与地面,垂直。(平面と直角。)
△垂直跳び。/垂直跳。
△垂直に落下する。/垂直落下。
△その壁は床に垂直ではなかった。/那座墙与地板不垂直,那座墙歪斜。
△垂直離着陸機。/垂直起降飞机。
△垂直降下。/垂直降落。
[3]爽快◎【そうかい】
【名·形动】
爽快。清爽。爽朗。(爽やかで気持ちのよいこと。)
△爽快な朝。/清爽的早晨。
△気分が爽快になる。/精神爽快。
[4]温もり◎【ぬくもり】
【名】
温和,温暖,暖和气儿,暖气儿。(あたたかみ。ぬくみ。)
△お日さまの温もり。/太阳的温暖。
△家庭の温もり。/家庭的温暖。
△布団に温もりが残っている。/被褥〔被窝〕里还留有热气;铺盖里还有点温乎气儿。
[5]たにがわ‐だけ【谷川岳】‥ガハ‥
群馬県北部?三国山脈東部の連峰?上越国境にそびえ?標高1977メートル?山麓に谷川温泉がある?観光客?登山者が多い?日本海側と太平洋側の気候の境界をなす?
[6]ほたか‐だけ【穂高岳】
北アルプス南部?槍ヶ岳の南方?上高地の北にそびえる一群の山峰?長野?岐阜県境にあって?最高峰の奥穂高岳(3190メートル)のほか前穂高岳(3090メートル)?西穂高岳(2909メートル)?北穂高岳?涸沢からさわ岳などに分かれる?東側には涸沢カールがある?
[7]アンデス①【アンデス】
南美大陆的安第斯山脉
(英) Andes
[8]ヒマラヤ【ヒマラヤ】
喜玛拉雅的
[9]営み◎【いとなみ】
【名】
(1)行为。(生活·行為。〕
△自然の営み。/自然界的活动。
(2)工作,事情。(生活のための仕事。)
△日々の営み。/日常生活。
(3)准备,从事。〔したく。〕
△冬の営みをする。/准备过冬。
(4)做法事。(神事·仏事を行うこと。)
△仏事の営み。/做法事。
(5)特指性行为。(特に、性行為。)
△性の営み。/性交。
[10]パキスタン②【ぱきすたん】
【名】【英】Pakistan
巴基斯坦。(インド半島の北西部、インダス川流域を占めるイスラム共和国。)
△パキスタンルピー。/巴基斯坦卢比。
[11]峰②【みね】
【名】
(1)峰,山峰,山顶。〔山頂。〕
△高くそびえる峰/高耸的山峰。
△峰続き/山峰连绵。
(2)刀背。〔刃の背。〕
(3)东西的凸起部分。〔高くなった所。〕
[12]ナンガ‐パルバット【Nanga Parbat】
ヒマラヤ山脈の西端?カシミール地方にある高峰?ラーワルピンディーの北東に位置する?標高8125メートル?1953年ドイツ‐オーストリア隊のH.ブールが初登頂?
[13]雪洞【せつどう】
雪洞.
[14]一晩②【ひとばん】
【名】
(1)一晚上,一夜,一晚,一宿。(日暮れから夜明けまでの間。)
△一晩考える。/考虑一晚上。
△一晩中大雨が降った。/大雨下了一夜。
△一晩中まんじりともしない。/整夜一会儿也没睡。
△一晩泊りで箱根へ行く。/到箱根去住一夜。
(2)某天晚上。(ある日の晩。)
[15]較差【かくさ】
こうさ(較差)
[16]登山◎①【とざん】
【名·自动·三类】
登山,爬山。(山に登ること。山登り。)
△富士登山をする。/攀登富士山。
△登山家。/登山家, 登山运动员。
△登山靴。/登山靴。
△登山鉄道。/登山铁路。
△登山熱。/登山热潮。
[17]低下◎①【ていか】
【名·自动·三类】
降低;低落;(力量,技术,质量等)下降。(低くなること。)
△水位が低下する。/水位下降。
△気温が急激に低下して摂氏5度になった。/气温急剧下降到摄氏五度。
△生徒の学力がめだって低下している。/学生的学力在明显地下降。
△疲労は病気に対する抵抗力を低下させる。/疲劳会降低对疾病的抵抗力。
生活(せいかつ)
安心(あんしん)
测试一下
すみませんが、あの文章の中で少々のミスがありますから、第一段落の「代価」は「代償」であり、びりから2番目段落「喜び」の読み方は「よろこび」じゃないか、よろしければ参考いただければ幸いです。(^^♪
ご指摘ありがとうございます。修正しました。
お手数ですが、一つ問題を解釈していただけませんか?一段目の「自然を知ろうとするものではない」どういう意味ですか?
“并不是想要熟知自然”
第二课和第三课读物的翻译呢
翻译在哪里呀
お疲れ様でした!ですが、一段目の「便利な生活を手に入れ」の読み方は「てにいれ」でしょうね(笑)
はい、おっしゃるとおりです~これはwordマークの間違いで、気づきませんでした。ご指摘ありがとうございます~
可以求这篇的翻译吗
很遗憾,我没有翻译它
那你能帮忙翻译一下吗
没那个水平呀,不过有什么疑问的话欢迎交流~