目录
「ほら、あそこに一本。」妻が急に僕を遮って山のほうを指した。
「どこに?」僕はしかしそこには、そういわれてみて、やっと何か白っぽい者を、ちらり[1] と認めたような気がしただけだった。
「今のが辛夷の花かなあ?」僕はうつけた[2] ように答えた。
「仕様[3] のない方ねえ。」妻は何だがずっかり得意そうだった。「いいわ。また、すぐ見つけてあげるわ。」
が、もうその花咲いた木々はなかなか見当たらない[4] らしかった。僕たちがそうやって窓の顔を一緒にくっつけて[5] 眺めていると、目なかいの、まだ枯れ枯れ[6] とした、はる浅い山を背景にして、まだ、どこからともなく雪のとばっちり[7] のようなものがちらちらと舞っているのが見えていた。
僕はもう観念[8] して、しばらくじっと目を合わせていた。とうとうこの目で見られなかった、雪国の春に真っ先に咲くというその辛夷の花が、今、どこぞの山の端にくっきり[9] と立っている姿を、ただ、心の内に浮かべてみていた。その真っ白い花からは、今仕方の行き解けながら、その花のしずく[10] のようにぽたぽた[11] と落ちているに違いなかった。
『堀辰雄全集第三巻』(筑摩書房1977年刊)による
新しい言葉
花盛り
花盛り③【はなざかり】
【名】
(1)花盛开(的季节)。(花が盛んに咲くこと。また、その時節。)
(2)最美好的时期,黄金时代。(物事の頂点。さかん。)
△海外旅行の花盛り。/出国旅行的旺季。
吹雪
吹雪①【ふぶき】
【名】
暴风雪。(降雪に激しい風の伴ったもの。)
△花吹雪。/落英缤纷。
△吹雪をついて救出に向かう。/迎着暴风雪前去营救。
△列車が吹雪のため立ち往生する。/列车因暴风雪而抛锚。
[1]ちらり②③【チラリ】
【副】
闪闪发光,在短短的瞬间窥看某样事物。(一瞬ちょっと見えるさま。その動きが素早い,またはごくわずかであるさま。)
△車窓から看板がちらりと見えた。/从车窗看到了一点展览板。
△ちらりと一瞥(いちべつ)を与える。/快速看了一眼。
[2]空ける◎【あける】
【自他动·二类】
(1)挖。〔突き抜く。〕
△鼠が壁に穴をあけた。/老鼠在墙上挖了个洞。
(2)空开。〔間隔をひらく。〕
△机のあいだをもっと空けると通りやすくなる。/把桌子和桌子之间多留点空儿就好通过了。
△1行あけて書く。/空开一行写。
△道を空ける。/让路。
(3)空出,倒出,腾出。〔からにする。〕
△あとから来る人のために席をあけておく。/给后来的人空出座位来。
△部屋を空ける。/腾出房间;不在屋里。
△一ます空ける。/空出一个格。
△花瓶の水を空ける。/把花瓶里的水倒出去。
(4)留出工夫;腾出身子。
△日曜日の午後はあけておきましょう。/星期日的午后我抽个空儿。
[3]仕様◎【しよう】
【名】
(1)仕様がない/没有其他办法。(ほかによい手段がない。)
(2)仕様もない/荒谬,愚蠢。无聊。(ばかばかしい、くだらない。)
[4]見当たる◎【みあたる】
【自动·一类】
找到,看到,看见。(さがしていたものが見つかる。)
△時計が見当たらない。/(我的)表不见了。
△本が見当たらなかった。/书没有找到。
△この辺ではあまり見当たらない風景だ。/这是这一带罕见的风景。
[5]くっつける④【くっつける】
【他·二类】
(1)把……粘上,把……贴上。(物と物とをすきまなくぴったりつける。)
△のりでくっつける。/用糨糊贴上。
△セロハンテープで壁にくっつける。/用透明胶带贴在墙上。
△割れた花瓶を接着剤でくっつける。/用粘合剂把打破的花瓶粘上。
(2)使靠近,使挨上。(中心となるもののそばに置く。また、関連させる。)
△机をくっつけて並べる。/把桌子并起来。
△肩をくっつけるようにして歩く。/肩挨着肩地走。
△鼻をくっつけるようににおいをかぐ。/鼻子贴近东西闻味儿。
△小舟を親舟にくっつける。/使小船靠近大船。
(3)拉拢,拉住。纠集。撮合。(従わせる。味方にする。)
△政界の大物を味方にくっつける。/把政界的大人物拉到自己这一边。
(4)<俗语>撮合(男女),促成。尤指使男女成婚。(俗に、男女を親しくさせる、特に夫婦にすることをいう。)
△あいつと彼女をむりやりくっつける。/把那家伙和她硬配成一对夫妻。
[6]枯れ枯れ【かれがれ】
(即将)枯萎,凋零.【形動】
枯萎;凋零
[7]とばっちり◎【とばっちり】
【名】
连累,牵连。(そばにいたりしたために思わぬ災難を受けること。)
△交通事故のとばっちりを食って遅刻した。/由于交通事故的影响而迟到。
△とばっちりを受ける。/受到连累。
[8]観念①【かんねん】
【名·自他动·三类】
(1)观念。(物事についての意識内容。)
△固定観念。/成见。
△先入観念。/成见。
△時間の観念がない。/没有时间观念。
△経済観念がない。/没有经济观念。
△動物は数の観念がはっきりしない。/动物对于数的观念不清。
(2)断念,死心,不抱希望。认透,听天由命。(あきらめること。覚悟すること。)
△もはやこれまでと観念する。/认定吾命休矣。
△命はないものと観念する。/认透已经没有命了。
△観念しろ。/死了心吧!
(3)彻悟。(主観としての人間の意識内容。)
△人生ははかないものと観念する。/大彻大悟人生的虚幻无常。
[9]くっきり②【くっきり】
【副】
特别鲜明,显眼,清楚。(明らかに際立っている。)
△青空に山がくっきり見える。/在蔚蓝的天空可以清楚地看见山峰。
△青い空にくっきり浮かんだ白い雲。/鲜明地浮在蔚蓝色天空里的白云。
[10]滴③【しずく】
【名】
水点,水滴。
△露の滴。/露水珠;露滴。
△涙が滴となって彼女のほおを伝わった。/一滴滴的眼泪从她脸上流了下来。
△木の葉から雨の滴が落ちる。/雨滴从树叶上掉下来。
△ひと滴も残さず酒を飲みほす。/一滴不剩地把酒喝干。
[11]ぽたぽた①【ぽたぽた】
【副】
滴滴答答。(しずくが次々に落ちる音や、そのさまを表す語。)
△涙をぽたぽた落とす。/眼泪滴答滴答落下来。