放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    愛しさ 優しさ すべて投げ出してもいい

第五課 茶碗の湯

目录

単語の学習

一、冷える

これはいうまでもなく、あつい水蒸気が冷えて、

「冷える」是自动词,它的意较宽泛,相当于汉语的“冷”“凉感凉”;\情等)冷淡下来”“冷淡”。

¡       風呂上(ふろあ)がりに()むよく()えた()()ほど、おいしいものはない。
(没有比洗完澡所喝的冰啤酒更美味的西了。

¡       さっき冷蔵庫(れいぞうこ)()れたばかりでまだ()えていない。
(冰箱,没有冷下来。

¡       (あし)()えて(ねむ)れない女性(じょせい)(おお)いそうだ。
(有很多女性因脚冷而不能入眠。

¡       (うみ)から()がった(おとこ)たちは、()()にあたって()えた(からだ)(あたた)めた。(うみ)から()がった(おとこ)たちは、()()にあたって()えた(からだ)(あたた)めた。
(从海里爬起來的男人靠着篝火来暖和冻僵了的身体。)

¡       十年前(じゅうねんまえ)戦争以来(せんそういらい)両国(りょうこく)関係(かんけい)()えたままの状態(じょうたい)になっている。
自从十年前战争以来.网関的关系一直十冷淡的状

¡       愛情(あいじょう)()えると、家庭内(かていない)はかたい雰開気(ふんひらけるき)になり,(たの)しみを共感(きょうかん)しにくくなる。
情降温的家中就会变得充满紧张气氛,共同感受乐趣

二、ことに(副詞)

しめきった部屋で、人の動きまわらないときだとことによくわかります。

n        「ことに」是副,表示有于一般事物,程度很高。相当于汉语的“特別”“尤其”。夏目漱石(なつめそうせき)()いたこの小説(しょうせつ)はことに面白(おもしろ)い。
(
夏目漱石作的部小尤其精彩。)

¡       例年(れいねん)(くら)べて、今年(ことし)(ふゆ)はことに(ゆき)(おお)かった。
〔与往年相比,今年冬天降雪特別多。〕

¡       この(えき)は、(あさ)八時(はちじ)から八時半(はちじはん)までの(あいだ)がことに()()います。
(站,上午八点至八点半之别拥挤。〕

¡       ぼくは古代史(こだいし)(なか)でも、ことに江戸幕府(えどばくふ)時代(じだい)興味(きょうみ)がある。
(在古代史当中,我幕府期特趣。

¡       文化(ぶんか)(こわ)れやすく継続(けいぞく)しにくい。ことに、価値観(かちかん)(この)み、価格(かかく)流通体系(りゅうつうたいけい)流行(りゅうこう)などが複雑(ふくざつ)(から)食文化(しょくぶんか)は、再興(さいこう)(むずか)しそうだ。
(文化破坏容易,尤其是重建价值观、喜好、价格、流通体系以及流行等因素复地交在一起的食文化似乎是很的。

三、余計

熱い湯ですと湯気の温度が高くて、周囲の空気に比べて余計軽いために、

「余計』是形容动词,相当于汉语的“多余”“无用”。

¡       余計(よけい)心配(しんぱい)かもしれませんが、本当(ほんとう)大丈夫(だいじょうぶ)でしようか。
是我多了,事儿真的不要紧吗

¡       とても()くしてくれる先輩(せんぱい)言動(げんどう)に「余計(よけい)なお世話(せわ)」だと(かん)じる(とき)時々(ときどき)あります。
(于非常善待我的学的言行,我时时得他有些“多管事”。

¡       余計(よけい)なことを()親類(しんるい)にこう()(かえ)せばいいと(おも)う。
(我想于多嘴的那些戚可以么回答。)

「余計」也可以作副使用,意思是:“更加”“更多”等。

¡       ()るなと()われると余計見(よけいみ)たくなる。
(越不想看,反而越想看。

¡       相手(あいて)社長夫人(しゃちょうふじん)だと余計気(よけいき)使(つか)います。
方是社夫人,就更加拘。)

¡       (あめ)()って余計蒸し(あつ)くなった。
雨后,天气更加闷热了。

四、妙

そこには妙なゆらゆらした光った線や、うすぐらい線が、…

「妙」既是名,也是形容动词。它的意面比较宽泛,相当于汉语的“奇怪”“奇异”;

格外”“异常”;“奥妙”;“巧妙”。

¡       (みょう)なことに部屋(へや)には(だれ)もいなくなっていた。
(奇怪的是房里没有ー个人。〉

¡       それを(ぶん)ぃて彼女(かのじょ)(みょう)(かお)をした。
(听到那件事,她露出奇怪的表情。)

¡       商店街(しょうてんがい)はにぎわっているのに、一歩裏通(いっぽうらどお)りへ(はい)ると、人影(ひとかげ)もなく、(みょう)(しず)まり(かえ)っている。
街非常热闹,可是—入后巷,那里人影稀少,格外安静。

¡       とことんしっこい(かれ)のあだ()が「すっぽん」というのは、(まった)()()(みょう)だ。
(、死不休的他外号“王八”,真是太妙了!)

¡       中学生(ちゅうがくせい)になってからは(ちち)のいない生活(せいかつ)()たり(まえ)になり、たまに(いえ)にいると(みょう)()使(つか)ったものだった。
(成了中学生之后,父不在身的生活已经习常,他偶在家我不知何故会得不自在。

五、わりあい

そのまわりのわりあいに熱い表面の水がそのあとへむかって流れる、

「わりあい」作名或副用,表示的意思可分两种,①两者数量的比率,相当于汉语的:“比例”。②两者相比程度稍有些高,常用于叙述极的、良好的状,相当于汉语的“比絞”。「わりあいに」比「わりあい」更着重暗示与象之的心理距离,「わりあいと」比「わりあいに」气上更加松随意。

¡       編集者(へんしゅうしゃ)女性(じょせい)のわりあいが(おお)い。
(
编辑中女性比例很高。

¡       20(20)(にん)一人(ひとり)のわりあいで合格(ごうかく)する。
(
二十人中有一人合格。)

¡       学生(がくせい)(なか)でわりあい(ゆた)かな連中(れんちゅう)が、自動車(じどうしゃ)通学(つうがく)しているのである。
(学生中那些比的家伙开上学。

¡       小林君(こばやしくん)手術直後(しゅじゅつちょくご)だったが、わりあいに元気(げんき)だったので安心(あんしん)した。
(小林刚动了手木,但精神不,我放心了。

¡       ぼくはわりあいとアラブ(あらぶ)料理(りょうり)()きだよ。
我比阿拉伯料理。

六、ましてや

ましてや世界史もあるんだから,

「ましてや」是副气比「まして」強,相当于汉语的“何况”“况且”

¡       専門家(せんもんか)でさえ容易(ようい)でないのに、ましてや素人(しろうと)ではとても無理(むり)だ。
(对专家来都不容易,一般人就更加困了。)

¡       (わたし)野球(やきゅう)用語(ようご)すら()らないのに、ましてや、ピッチャ(ぴっちゃ)ーの(かた)状態(じょうたい)など(ぶん)(いし)はずもない。
(棒球术语都不知道,投手肩部的状就更不可能懂了。

¡       面識(めんしき)もなく、ましてや(はな)した(こと)もない(ひと)一目(いちもく)ボレ(ぼれ)されるのって本当(ほんとう)不思議变(ふしぎ变)んだ。
(
ー个素不相、况且从没有说过话的人ー见钟情,直不可思!)

¡       ましてや選挙(せんきょ)()ったとしても、(いま)状況(じょうきょう)()わらない。
何况即使在选举获胜在的状况也不会改

¡       受験戦争(じゅけんせんそう)()(ぬき)()てきた高校生(こうこうせい)でさえ、()えることのできない問題(もんだい)がさ(ぶつ)ある。ましてや小学生(しょうがくせい)である。
(
即使是那些通了考的高中生也有受得住的困,何况是小学生呢1

七、差し支える

一人前の社会人丨こ差し支えない程度まででレヽ5と思う。  :   1

「差し支える」是自动词,表示生消极的情况、障碍,受影响的一方往往用「に』格来表示,相当于汉语的“妨碍”“障碍”“有影响”。

¡       今日(きょう)はもう(かえ)らないと、あしたの仕事(しごと)()(つか)えるよ。
(今天不回家的,会影响明天的工作。

¡       このような状態(じょうたい)では受験勉強(じゅけんべんきょう)()(つか)えると心配(しんぱい)している。
我担心这样的状会影响考前复

¡       すこしは(たくわ)えがないと、いざというときに()(つか)える。
(如果没有一点蓄的,万一碰倒急情况就麻了。

¡       正式(せいしき)書類(しょるい)ではないから、漢字(かんじ)()からなかったら、仮名(かな)()いても()(つか)えない。
(不是正式文件,所以如果不懂字,即使写假名也没有关系。

¡       運動量(うんどうりょう)(おお)きいと(つか)れて午後(ごご)勉強(べんきょう)()(つか)える。
(量大的,会生疲并影响下午的学

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 第五課 茶碗の湯

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》