上外 《日语综合教程》 翻译注解。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回(Backspace键也可返回)。最后一页有翻译译文。
第三課 水の東西
本文
水の東西
その愛嬌の中に、なんとなく人生のけだるさ[2] のようなものを感じることがある。
かわいらしい竹のシーソー[3] の一端に水受け[4] がついていて、それに筧[5] の水が少しずつたまる。静かに緊張が高まりながら、
やがて水受けがいっぱいになると、シーソーはぐらり[6] と傾いて水をこぼす。緊張が一気[7] に解けて水受けが跳ね上がる[8] とき、竹が石をたたいて、こおんと、くぐもった[9] 優しい音をたてるのである。
見ていると、単純な、ゆるやか[10] なリズムが、無限[11] にいつまでも繰り返される。緊張が高まり、それが一気にほどけ[12] 、しかし何事も起こらない徒労[13] がまた一から始められる。ただ、曇った[14] 音響[15] が時を刻んで[16] 、庭の静寂[17] と時間の長さをいやがうえにも[18] 引き立てる[19] だけである。水の流れ[20] なのか、時の流れなのか、「鹿おどし」は我々に流れるものを感じさせる。それをせき止め[21] 、刻むことによって、この仕掛け[22] はかえって流れてやまないものの存在を強調しているといえる。
私はこの「鹿おどし」を、ニューヨーク[23] の大きな銀行の待合室[24] で見たことがある。日本の古い文化がいろいろと紹介される中で、あの素朴[25] な竹の響きが西洋人の心をひきつけた[26] のかもしれない。だが、ニューヨークの銀行では人々はあまりに忙しすぎて、一つの音と次の音との長い間隔を聞くゆとり[27] はなさそうであった。それよりも窓の外に噴き上げる[28] 華やかな噴水[29] のばうが、ここでは水の芸術として明らかに人々の気持ちをくつろがせて[30] いた。
[1]鹿おどし【ししおどし】
竹筒敲石,添石
[2]気だるさ【けだるさ】
気だるい的名词形式
指身体慵懒、懒散、懒洋洋、倦怠的状态
[3]シーソー①【しーそー】
【名】【英】seesaw
压板,跷跷板,颉颃戏。(長い板を中央で支え、両端に人が乗って交互に上下させる遊戯。また、その遊具。ぎっこんばったん。)
△シーソーで遊ぶ。/玩跷跷板。
[4]水受け【みずうけ】
【名】
(水车的)戽斗。(ペルトン水車に多数取り付けられ、流れてくる水を受ける椀形の器具。バケット。)
△水受け板。/水车的蹼板。
[5]筧 懸樋【かけひ】
(架在地面上的)引水筒,水管.
筧·懸樋で水を引く/用水管引水.
[6]グラリ【ぐらり】
【副】
物体突然发生剧烈摇晃、倾斜。摇摇欲坠。(物が急に大きく揺れたり傾いたりするさま。ぐらっと。)
△船体がぐらりと傾いた。/船身突然倾斜得很厉害。
[7]一気①【いっき】
【副】
一口气。(一息の漢語的表現。)
△本を一気に読んでしまう。/把书一口气读完。
△一気に飲み干す。/一口气喝干。
△東京まで一気に飛ぶ。/一下子飞到东京。
[8]跳ね上がる④【はねあがる】
【自动·一类】
(1)弹跳。跳起。(おどり上がる。)
△跳ね上がって喜ぶ。/高兴得跳起来。
(2)飞溅。(とび上がる。)
△ズボンのすそに泥が跳ね上がる。/裤脚溅上泥水。
(3)(价格)猛涨。飞涨。(値段が急激に上がる。)
△物価が跳ね上がる。/物价暴涨。
(4)轻举妄动,行动过激。(状況を顧みず勝手に物事をする。)
△あまり跳ね上がった行動はとるな。/不要采取过激行动。
[9]くぐもる③【くぐもる】
【自动·二类】
(声音)含混不清,(闷在嘴里)说不清楚。(声などが、中にこもる。はっきりしない。口ごもる。)
△声がくぐもっている。/语声含混不清。
[10]緩やか②【ゆるやか】
【形動】
(1)缓慢,缓和。(傾斜が急でないさま。なだらか。)
△緩やかな流れ。/缓慢的河流。
△緩やかにカーブする道。/慢弯的道路。
△傾斜の緩やかな坂。/慢坡;陡度小的坡。
(2)宽松,宽大。(きびしくないさま。寛大なさま。)
△審査基準を緩やかにする。/放宽审查标准。
(3)舒畅。(のびやか。)
△緩やかな気分。/舒畅的心情。
[11]無限◎【むげん】
【名·形動】
无限;无止境。(数量や程度に限度がないこと。)
△ 無限の空間。/无限空间。
△ 無限の欲望。/无止境的欲望。
△ 無限の宝庫。/无穷无尽的宝库。
△ 無限の可能性を秘めている。/蕴藏着无限的可能性。
△ 需要は無限に増加するだろう。/需求将无限地增加。
[12]解ける②【とける】
【自动·二类】
(1)松开,解开。(結ばれていたものがばらばらになる。)
△靴のひもがとけた。/鞋带开了。
△もつれた糸がやっととけた。/缠在一起的线终于解开了。
△小包のひもがとけそうでとけない。/包裹上的绳子虽然看着很松但解不开。
(2)化解,打消。(心が緩む。)
△彼の怒りは解けた。/他的气消了。
△両家の確執は長い間解けなかった。/两家的争执长期没有解消。
(3)融洽,随便。(しこりになっていた気持ちがさっぱりする。)
△心も解けて語り合う。/融洽地交谈。
(4)解明,解开。(答えが出る。)
△むずかしい問題が解けた。/难题解开了。
△なぞが解けた。/谜解开了。
(5)解脱,解除。(固められていた態勢がゆるむ。)
△禁が解ける。/禁令解除。
[13]徒労◎【とろう】
【名】
徒劳,白费劲。(むだな骨折り。)
△徒労に終わる。/最后只是徒劳。
[14]曇る②【くもる】
【自动·一类】
(1)阴天。(雲が出て、空を覆う。)
△明日は曇るかもしれない。/明天也许会阴天。
△だいぶ曇ってきた。/天阴得沉了。
(2)变模糊不清,朦胧。(鏡、ガラスなどが光をよく通したり反射したりしなくなる。また、涙などで、かすんでみえる。)
△鏡が曇る。/镜子模糊了。
△涙で曇った眼鏡をふく。/擦拭被眼泪弄得模糊不清的眼镜。
(3)暗淡,忧郁不乐。(不安、心配、悲しみなどで心がふさぐ。)
△心が曇る。/心情暗淡;郁郁不乐。
△顔が曇る。/神情变得忧郁不安。
[15]音響◎【おんきょう】
【名】
音响,声响,声音。(音とその響き。)
△音響を通さない壁。/隔音的墙。
△音響止め天井。/防止回音的天花板屋顶。
[16]刻む◎【きざむ】
【他动·一类】
(1)切细;剁碎。(細かく切る。)
△にんじんを細かく刻む。/把胡萝卜切得碎碎的。
△肉を刻む。/把肉剁碎。
(2)刻,雕刻。(彫る。)
△石碑に文字が刻んである。/石碑上刻着文字。
△像を刻む。/雕像。
(3)铭刻于心,牢记。(銘記する。)
△胸に刻む。/铭刻于心。
△母の言葉を心に刻む。/把母亲的话牢记在心。
(4)刻画时间。(時を刻む。)
△時計がかちかちと時を刻む。/钟滴答滴答地刻画时间;时间一刻一刻地逝去。
[17]静寂◎【せいじゃく】
【名·形动】
寂静,沉寂。没有声音。(静かなこと。ひっそりとしていること。)
△夜の静寂を破る。/打破夜的沉寂。
△あたりは静寂に包まれている。/四周一片寂静。
[18]いやがうえにも【いやがうえにも】
【连语】
愈,益,越发。(なおその上に。ますます。)
[19]引き立てる④【ひきたてる】
【他动·二类】
(1)带走。押解。(强行)拉走。(無理に連れて行く。)
△罪人を白州へ引き立てる。/把犯人押赴法庭。
△犯人を引き立てる。/把犯人带走。
(2)振作。鼓励。(はげます。鼓舞する。)
△気を引き立てる。/鼓励;给……打气。
△しょげているのを引き立てる。/鼓励他不要灰心丧气。
(3)提拔。照顾。关照。关垂。(目をかけて挙げ用いる。力を添えて助ける。)
△引き立ててもらった恩人。/承蒙关照的恩人。
△後進を引き立てる。/提拔后进。
(4)衬。衬托。使……显眼。使……显得好看。(特に見ばえのよくなるようにする。きわだつようにする。)
△赤い服が彼女を引き立てた。/红衣服使她更引人注目。
(5)关(拉门)。(戸などを引いて閉じる。)
[20]流れ③【ながれ】
(1)流。流动。流体。潮流。趋势。推移。(流れること。)
(1)流。流动。流体。潮流。趋势。推移。(流れること。)
△水の流れ。/水流。
△どこまでも人の流れが続く。/人流源源不绝。
△車の流れ。/一长串汽车;车流。
△流れが激しい。/水流湍急。
△下水の流れが悪い。/下水道不通畅。
△時の流れ。/时势;时间的推移。
△意識の流れ。/意识(之)流。
△歴史の流れは阻むことができない。/历史的潮流是不可阻挡的。
△時代の流れには逆らえない。/时代的洪流不容抗拒。
(2)河流。流水。水流。(流れるもの)
△小さな流れ。/小溪。
△きれいな流れ。/清澈的河流。
△流れがゆるやかになった。/水流缓慢了。
(3)后续者。系统。派别。流派。血统。谱系。(血統。系統。技芸·思想などを受け伝えること。流派。)
△源氏の流れをくむ。/属于源氏的后裔。继承源氏血统。
(4)小组。三五成群的人。散会后的小团体活动。(会合の終わったあとにその勢いで続く動き)
△祝勝会の流れ。/庆功会后走出来的三五成群的人。
(5)次序。流程。
△作業の流れ。/作业流程。
(6)漂泊(者)。流浪(的人)。(さすらい。)
(7)长辈或上级给斟的酒。(目上の人の使いさしなどをもらうこと。)
△お流れちょうだい。/请给斟点酒。
(8)中止。停止。((「お流れ」の形で)会合·計画などを取りやめること。)
△お流れになる。/中止。
(9)屋顶斜坡。屋顶上有屋脊到屋檐的倾斜部分。(傾斜。また、その度合。)
△片流れの家。/一面坡屋顶房子。
(10)(典当物品)当死。死当。(質流れ)
△旗ひと流れ。/一杆旗帜。
[21]せき止める③【せき止める】
(他一)
堵住,塞住,拦截。
[22]仕掛け◎【しかけ】
【名】
(1)开始做,着手;做到中途,制作中。(やりかけであること。)
△仕掛けの仕事/手头上的工作;还未做完的工作。
(2)装置,结构。(物事をある目的にあわせて、作りこしらえること。装置。からくり)
△時計の仕掛け/钟表的结构。
△電気仕掛けのおもちゃ/电动玩具。
(3)规模。〔規模〕
△仕掛けが大きい/规模巨大。
(4)烟火。(仕掛け花火)
(5)手法,招数,诀窍。(計略。たくらみ。)
△どんな仕掛けがあるかわからない/不知道用的什么手法。
△別に種も仕掛けもない/既没有弄虚,也没作假;并没有什么秘密,也没什么消息。
[23]ニューヨーク③【にゅーよーく】
【名】【英】New York
美国纽约。(アメリカ合衆国の東部、大西洋に面する州。)
△ニューヨークで留学したことがある。/我曾经在纽约留学。
[24]待合室③【まちあいしつ】
【名】
等候室。(駅や病院などで、列車や順番を待つための部屋。)
△病院の待合室。/候诊室。
△駅の待合室。/候车室。
△港の待合室。/候船室。
△空港の待合室。/候机室。
[25]素朴◎【そぼく】
【名·形动】
(1)朴素。(人為がなく、自然のままであること。)
△素朴な人柄。/为人淳朴。
△素朴な建て方。/质朴的建筑。
(2)单纯。(考え方などが単純なこと。)
△素朴な考え方。/单纯的想法。
△素朴な理論。/素朴的理论。
△素朴な議論。/单纯的议论。
[26]引き付ける①【ひきつける】
【自动·二类】
(1)吸引,引诱,诱惑。(感動させたり興味·関心をかきたてたりする要素があって、絶えず接していたいという気持ちにさせる。)
△美声で引き付ける。/用美丽的声音引诱人。
△心が引きつけられる。/被迷惑住。
△女性を引き付ける青いひとみ。/使女性着迷的蓝眼睛。
△彼の演説は人を引き付ける力がある。/他的演说有渲染力。
△大衆を引き付ける人柄。/吸引大众的人品。
(2)拉到近旁。(近くへ引き寄せる。)
△磁石がくぎを引き付ける。/磁铁吸引钉子。
△身近に引き付ける。/拉到身旁。
[27]ゆとり◎【ゆとり】
【名】
宽裕,余裕,余地。(物事に余裕があってゆったりとしていること。)
△ゆとりのある生活。/宽裕的生活。
△予算にゆとりをとっておく。/编制预算留有余地。
△部屋にはまだゆとりがある。/房间里还很空闲。
△いまの彼には心のゆとりがない。/现在他没有闲心。
△破損を見通して1割のゆとりをみておく。/预计有损耗,打出一成富余。
[28]噴き上げる【ふきあげる】
喷起
[29]噴水◎【ふんすい】
【名】
喷泉,喷水池。(水が噴き出るようにした装置。また、噴き出る水。ふきあげ。)
△噴水を設ける。/安装喷水池。
[30]寛ぐ③【くつろぐ】
【自动·一类】
(1)舒畅,轻松愉快,惬意;松快地休息。( ゆったりとした気分になる。心身が休まる。)
△どうぞごゆっくりくつろいでください。/请舒舒坦坦地休息吧,请舒展地休息吧。
△夕食後家じゅうで寛ぐ。/晚饭后全家在一起享团圆之乐。
(2)〔気楽にする。〕不拘礼节,随便。
△くつろいで話をする。/随便谈,畅谈。
△どうぞ足をお楽に(あぐらにして)おくつろぎください。/请随便盘腿坐吧。