三、動詞には同一動詞が(做)倒是(做过〉,但是…
同じ動詞を二度繰り返し用いて「一応はそうしたけれども、望ましい結果になるかどうかわからない」という意味を表す。
①. 誰も知らない札幌[1] で、ひとりで住むのは気楽[2] で、自由を楽しめるには楽しめるが、なんとなく淋しい[3] 。(在没有熟人的札幌1个人生活,的确可以享受轻松自在的独身生活,但也会感到寂寞。)
②. 手伝うには手伝うが、あまり当てにしないでね。(忙是可以帮的但别指望我。)
③. ヨーロッパ旅行は行きたいには行きたいが、今のところは金もないし時間もないからあきらめよう。(欧洲旅游想倒是想去,问题是我现在既没有钱也没有时间,所以就算了吧。)
④. 受け入れるには受け入れるが、やりかけている仕事を一応済ましてからと断っておかなければならない。(这工作,接受倒是可以接受下来。但是话必须说在前头,要等我把手头做到一半的工作做完了之后才能开始。〉
⑤. 僕はまだこの計画をあきらめたわけではありません。作るには作りますが、ただいますぐにはできません。(我并没有放弃这个计划。造是要造的,但不是现在马上就造。)
四、高をくくる 轻视,小看,不当回事
たいしたことはないと思って軽く見る。
①. こんな背筋[4] が寒くなるような話を耳にしても「しょせんアメリカでのこと、日本にとっては対岸の火事[5] 」と高をくくってきた。(即便是听了这些令人毛骨悚然的事情,也还是不屑ー顾,以为“这毕竟是发生在美国的事,对日本表说只不过是隔岸观火。”)
②. 黄山だって、おおかたそんなものだろうと高をくくっていた。ぜんぜん期待していなかったが、行って見たら、この世にはたしてこんなに素晴らしい眺めがあるのかと非常に驚いた。(原以为黄山嘛也不过如此,没抱太大的希望。可是去了一看大吃ー惊,人世间竟然还有这么美的风景啊。)
③. どうせたいしたことではないと高をくくっていた小林さんも、関係者たちの間で、「怪談[6] 」と呼ばれていつまでも話の種になっている理由がようやく理解できた。(小林一直满不在乎地以为这是区区小事。现在他总算理解了这件事为什么会被有关人士称之为“怪事”,并一直成为他们谈论的话題。)
④. 親の援助[7] なくしてもこの問題を解決できると高をくくっていたが、完全に失敗してしまった。(我一直乐观地认为无需父母的帮助也能解决这个问题,但失敗了,)
⑤. 田舎だから何もないだろうとたかをくくっていたが、洗面所や台所にも最新設備が整っていて、びっくりした。(原以为乡下嘛一定什么也没有,看来真是小瞧了。盥洗室啦厨房啦全都是最新的设备,让人惊叹不巳。)
[1]札幌◎【さっぽろ】
【名】
札幌。(日本地名。北海道石狩平野南西部にある市。)
[2]気楽◎【きらく】
【名·形动】
(1)舒畅,舒适,舒服,舒坦;安乐,安闲,安逸;轻松,轻快。(心配事がない。)
△気楽な仕事。/轻松的工作。
△気楽に暮らす。/安闲度日。
△気楽にしたまえ。/请不要拘束。
△試験がすんだから気楽だ。/因为考试完了,轻松了。
(2)无挂虑,无顾虑,舒心,无忧无虑『成』,坦然。(こだわらない。)
△気楽な人で失敗しても平気でいる。/(他)是个心怀坦荡的人,失败了也满不在乎。
[3]淋しい③【さびしい】
【形】
(1)空落落,若有所失。理应有的或希望有的东西欠缺而感到不满足的心情。(あるはずのもの、あってほしいものが欠けていて、満たされない気持ちだ。物足りない。さみしい。)
△彼の顔が見えないのは淋しい。/见不到他而感到有些空落落的。
(2)寂寞,冷清,孤单。眷念人而伤感,孤独而不安。(人恋しくもの悲しい。孤独で心細い。)
△一人暮らしは淋しい。/独自生活真寂寞。
(3)寂静,空寂,冷清,荒凉。没有人迹而静悄悄,静的使人感到不安。(人気がなくひっそりしている。心細いほど静かだ。閑寂だ。)
△淋しい夜道。/冷清的夜道。
[4]背筋①◎【せすじ】
【名】
(1)背部肌肉。(背骨の外側の長く縦に凹んだ部分。)
△背筋が曲がっている。/背部弯曲;驼背。
△背筋を伸ばす。/把身子挺直。
△寒気がして背筋がぞくぞくする。/冷得脊梁直打颤。
(2)脊缝。(衣服の背骨にあたる部分の縫い目。)
△背筋がほころびた。/脊缝开绽了。
[5]対岸の火事【たいがんのかじ】
【惯用语】</br>隔岸观火,坐视不管,袖手旁观。(向こう岸の火事は自分に災いをもたらす心配のない意から、自分には関係がなく。何の苦痛もないこと。)
△知らなくても、対岸の火事と放っておくわけにもいくまい。/即使不认识,也不能袖手旁观啊。</br>
[6]怪談◎【かいだん】
【名】
鬼怪故事。(ばけものに関する話。妖怪·幽霊·鬼·狐·狸などについての迷信的な口碑·伝説。)
△怪談めいた話。/类似讲鬼的故事。
△怪談を話す。/讲鬼故事。
[7]援助①【えんじょ】
【名·他动·三类】
援助,帮助处于困境的人。(助けること。)
△海外援助計画。/对外援助计划。
△援助を求める。/求援。
△援助の手をさし伸べる。/伸出支援之手。
△幸い友人が援助してくれたので助かった。/幸好朋友给帮了忙。
△援助資金。/援款。