放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    愛しさ 優しさ すべて投げ出してもいい

上外《日语综合教程》第五册 読み物 とんかつ

「もう(ある)けるふうでやんすが、どういうことになっているやらと(おも)いましてなあ。」

相変(あいか)わらず地味(じみ)和装(わそう)の、小鬢(こびん)(しろ)いものが()につくようになった母親(ははおや)は、(けっ)して面会(めんかい)ではなく、ただちょっと見舞(みま)いにきただけだといった。息子(むすこ)手紙(てがみ)には、病院(びょういん)にきてはいけない、夕方(ゆうがた)(ろく)()去年(きょねん)宿(やど)()っているようにとあったというから、

「じゃ、お夕食(ゆうしょく)はごいっしょですね。でも、去年(きょねん)とは(ちが)いますから、なにをお()しすればいいのかしら。」

「さあ……修行(しゅぎょう)(ちゅう)()ですからになあ。したが、やっぱし[1] ……。」

「わかりました。お(まか)せください。」

()()がって、女中(じょちゅう)にとんかつの用意(ようい)をいいつけた。

夕方(ゆうがた)(ろく)()きっかりに、(ころも)姿(すがた)雲水(うんすい)玄関(げんかん)()った。びっくりした。わずか(いち)(ねん)()らずの(あいだ)に、(かお)からも(からだ)つきからも可憐(かれん)さがすっかり()えて、見違(みちが)えるような(りん)[2] とした(そう)[3] になっている。去年(きょねん)人前(ひとまえ)では(くち)つぐんだ[4] ままだった(かれ)は、(おも)いがけなく()れた[5] (ふと)[6] (こえ)で、

「おひさしぶりです。その(ふし)はお世話(せわ)になりました。」といった。それから、調理場(ちょうりば)[7] から(ただよ)ってくる好物(こうぶつ)のにおいに()づいたらしく、ふと()(なご)ませて[8] 、こちらを()た。

……よろしかったでしょうか。」(かれ)無言(むごん)[9] 合掌(がっしょう)[10] (れい)をすると、(みぎ)(あし)をすこし()きずるようにしながら、母親(ははおや)()()(かい)へゆっくり階段(かいだん)(のぼ)っていった。


 [1]やっぱし【none

[副]「やっぱり」の音変化。「―負けたか」

 [2]凛①【りん】

【副】

1)天气寒冷。(寒さ···きびしいこと。

2)表情、态度、声音等相当的严肃,紧张。(きりっと引き締まっている様··。

△凛とした声がひびく。·· 严肃的声音。

 [3]僧①【そう】

【名】

僧,僧侣,和尚。( 出···し,仏門にはいって修行する人。ある宗教に入信してその修行をしている人。

△仏教の僧。/佛教皈依者。

 [4]つぐむ②【つぐむ】

【他动·一类】

闭口,缄口。(口を閉じてものを言わない。だまる。もだす。)

△口をつぐむ。/闭口不谈。

 [5]錬る◎【ねる】

【他动·一类】

锻造(金属)··(鉄などに焼きを入れ硬度を調べえる。

△刀を錬る。/锻刀。

 [6]太い②【ふとい】

【形】

1)〔回りが〕粗;···『方』(直径が大きい,棒状)

△太い幹/粗树干。

△太い足···粗腿。

△太い糸/粗线。

△腕が太い/胳膊粗。

2)(胆子)大;无耻;不要脸。(ずぶとい,大胆だ,ふてぶてしい)

△胆っ玉が太い/胆子大。

△神経が太い/不走心;心宽。

△太いやつ/无耻的东西。

△太いことをする/干不要脸的勾当。

3)肥胖的(肥えている)

4)〔声が〕粗。(低くて声量が豊かだ)

△太い声/粗声。

 [7]調理場◎【ちょうりば】

厨房

 [8]和ませる④【なごませる】

【他下一】

使平静;使柔···;使缓和(同やわらげる)

 [9]無言◎【むげん】

【名】

无言,不说话,沉默··(物を言わないこと。)

△無··のまま座っている。/不声不响(一声不吭)地坐着。

△一日中無言で過ごす。/整天沉默地度日。

△無言の約束をとり交わす。/(无形之中)达成了默契。

△無言の行。/无言戒律。

△無言劇。/哑剧。

 [10]合掌◎【がっしょう】

【名·自动·三类】

1)合掌。(両手のいらを顔や胸の前で合わせてこと。)

2)(建筑)架成人字形(的木材)。(建築で二つの材を山形に組み合わせた構造。合掌形。)

3)合掌。写在书信末尾的词语之一。(手紙の末尾に書く文句の一。" id="amw_comment_0"/>                                    

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 上外《日语综合教程》第五册 読み物 とんかつ

评论 2

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
  1. #2

    有没有中文的翻译啊??

    七昱6年前 (2018-05-06)回复
  2. #1

    倒数第二段的「その節」应该读作「そのせつ」。

    LYK6年前 (2018-04-20)回复

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》