目录
上外 日语 精读笔记。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回(Backspace键也可返回,左右键翻页)。最后一页有紅山桜翻译。
上外《日语综合教程》第5册
第七課紅山桜
本文
昔、弾誓上人[1] という遊行聖[2] が桜の木を切って自分の姿を刻みはじめたところ、たちまち[3] その木から熱血[4] が流れ出たという。上人はただちに刻むのをやめて、袈裟[5] で覆い、箱に入れた、という伝説がある。
桜のなかでもとりわけ[6] 、紅の濃い紅山桜を見ていると、熱血が流れでたというこの伝説がなまなましく[7] 、身近なものに思えてくる。
北の桜をたずねる今回の旅は、新潟[8] に住む写真家、高波重春さんと一緒だった。
私は行く先々[9] の旅館でぬくぬく[10] と畳の上に寝たが、高波さんは川辺[11] や公園のわき[12] に愛用[13] のワゴン[14] を止め、その中で寝ていた。誘っても、断固[15] として車内で寝る習慣を変えなかった。毎年、春になると、桜前線[16] を追って全国を走り回る。ほぼ二十年、そうやって桜を取り続けている人だ。
高波さんとの旅はたのしかった。撮影の合間[17] に?いっくら撮ってもろくなもんできねえけど??こんげな景色見てと、写真という四角の枠におさめんのがばからしくなっちゃう。ただもう、ひざまずく[18] しかないなあ?と自嘲[19] のお国ことばが飛びだす時は、結構調子[20] になっている様子だった。ひざまずくどころか、そんな時の高波さんは三脚[21] を担いで右に左にかけ回った。
東北や北海道の桜を見て、そのしぶとさに驚かされることが多かった。
[1]しょうにん【上人】
〈仏〉上人,智德兼备的僧侣?
[2]ゆぎょう‐ひじり【遊行聖】‥ギヤウ‥
諸国を行脚し?説法教化につとめる僧?
[3]忽ち◎【たちまち】【副】
(1)转瞬间,立刻,马上;不大工夫。(非常に短い時間のうちに動作が行われるさま。すぐ。)
(2)忽然,突然。(思いがけなく、ある事態が発生するさま。に···かに。急に。)
△空が忽ち曇···て雨が降り出した。/天气忽然转阴下起了大雨。
[4]熱血◎【ねっけつ】【名】
热血;血性;热情。(青年に···有の正しいことをあくまで正しいとし、実行してやまない情熱。)
△熱血を注ぐ。/倾注一腔热血。
△熱血漢。/热血男儿。
[5]袈裟①【けさ】【名】
袈裟,法衣。(インドで制定され···僧侶の衣服。青·黄·赤·白·黒の正色を避けて濁色の布を用いたところからの名。縫い合わせた布の数により、五条、七条、九~二五条の3種がある。中国·日本と伝えられる間に仏教の標幟(ひょうじ)としての法衣にかわり、衣の上に左肩から右脇下にかけてまとう長方形の布となり、華美で装飾的なものとなった。宗派によって種々のものがある。功徳衣,福田衣。無垢衣。)
△紫の袈裟を掛ける。/··着紫色袈裟。
△袈裟がけ。/··着披上。
△袈裟切り。/斜肩··。
[6]とりわけ◎【とりわけ】【副】
特别,尤其,格外,分外。(···に。ことに。取り分けて。)
△気温の高い日が続くが今日はとりわけ暑い/连续几天气温都很高,可今天尤其热。
△とりわけ君には目をかけている/对你特别照顾。
[7]生生しい⑤【なまなましい】【形】
非常新的,生动的,鲜明···,栩栩如生,明显。(非常に新しい。いきいきした。はっきりとした。真にせまっている。)
△生々しい事実。/活生生的··实。
[8]新潟◎【にいがた】【名】
位於日本本州島的中部地方,···政中心所在地是新潟市;2007年4月1日新潟市被指定為政令指定都市,成為日本本州日本海側第一個政令指定都市。(日本地名。)
[9]先々②【さきざき】【名】
(1)将来,后日。前途。(遠い将来。行く末。前途。)
△··々が思いやられる。/前途可想而知。
△先々どうなることか。/未来会怎么样呢?
(2)所··之处,到处。(出かけて行く方々のところ。行く先行く先。)
△行く先々で歓迎をうける。/在中国所到之处受欢迎。
△先々からの準備。/很早之前的准备。
[10]ぬくぬく①【ぬくぬく】【副】
(1)暖烘烘,热乎乎。(あたたかいようす。)
(2)舒服;自在。(不自由のないようす。)
(3)满不在乎;厚着脸皮。(ずうずうしいようす。)
△しかられてもぬくぬくとした顔をしている。/挨了说仍然若无其事。
[11]川辺◎【かわべ】【名】
河边。(川のあたり。川べり。···ばた。)
△川辺のやなぎ。/···柳。
[12]わき【脇?腋】
(1)〔わきの下〕腋下,胳肢窝?
▲ハンドバッグを~に抱える/把小手提包夹在腋下?
▲~をくすぐる/胳肢腋窝(使发痒)?
(2)〔衣服の〕裉?
▲シャツの~がほころびる/衬衣的┏裉〔腋窝处〕绽线了?
(3)〔そば?かたわら〕旁边?
▲電話の~のメモ帳/电话旁的笔记本?
▲~から口を出す/从旁插嘴?
▲子どもを~に呼ぶ/把小孩叫到┏旁边〔身边〕?
▲鼻の~にほくろがある/鼻子旁有颗痦子?
▲門の~から入る/从门旁进去?
▲道の~に寄ってバスを避ける/闪到路旁躲公共汽车?
▲ここは邪魔だから~にどけて/在这碍事,躲到一边去?
▲人の耳は頭の両~についている/人的耳朵长在头部的两侧?
(4)〔よそ〕旁处,别的地方?
▲~ばかり見ている/净往旁处看?
▲いや,これは話が~へそれました/哎呀!话说离题了?
[13]愛用◎【あいよう】【名】【他サ】
爱用,喜欢用。(い···物と思い、いつもそれを使うこと。)
△国産品を愛用する。/爱用国货。
△愛用のペン。/喜欢用的钢笔。
△愛用品。/常用物品。
[14]ワゴン①【ワゴン】【名】【英】wagon
(1)小型手推(送货···车(),流动服务车。(配膳用などの手押し車。)
[15]だんこ【断固】
断然;坚决?
▲~たる措置をとる/采取坚决的措施?
▲~実行する/坚决实行?
▲~として要求する/坚决要求?
▲~として説を曲げない/顽强坚持自己的意见?
▲~反対する/坚决反对?
[16]桜前線④【さくらぜんせん】【名】
樱花前线。日本国内各···的樱花,特别是染井吉野樱花开花日相同地点的线。(日本国内各地の桜、特にソメイヨシノの開花日が等しい場所を結んだ線。)
△桜前線は3月下旬に九州南部に上陸、順次北上し、5月上旬に北海道に至る。/3月下旬,樱花前线登陆九州南部,依次北上,5月上旬到达北海道。
[17]合間◎③【あいま】【名】
(1)空儿,空闲时间,间歇,···暇。事物间断的短暂时间。(物事のとぎれた短い時間。ひま。)
△梅雨の合間。/梅雨暂停的时候。
△仕事の合間にコーヒーをすする。/在工作的余暇喝杯咖啡。
[18]跪く④【ひざまずく】【自动·一类】
跪,跪下,跪拜。···膝を地面について屈む。)
△···前に跪く。/跪在神(像)前。
△ひざまずいて哀願する。/跪下求情。
[19]自嘲◎【じちょう】【名】【他サ】
自嘲,自我嘲笑。(···分で自分をつまらぬものとして軽蔑すること。)
△自嘲するような笑いを浮かべた。/浮现出自我嘲笑似的笑容。
[20]調子◎【ちょうし】【名】
(1)程度,情况。(動いたり働いたりする具合。かげん。)
△機械の調子が良くない。/机器运转不正常。
(2)状况,样子,过程···(その場の成り行き。状況。)
(3)腔调,语调,语气,口气。(態度や口調にあらわれる気持ちや身体の具合。)
△言葉の調子が強すぎる。/语气太强。
△声の調子が高い。/语调高。
△皮肉な調子で言う。/以尖酸刻薄的口吻说。
△強い調子で非難する。/强烈谴责。
(4)兴头,势头。(はずみ。いきおい。)
(5)音调,调(子),调门儿。(音律の高低。①調または旋法。雅楽の六調子など。②調弦法。三味線の本調子·二上り·三下り、筝の平調子·雲井調子など。)
△調子が高い。/音调高。
△調子が合う。/合调。
△調子をとる。/打拍子。
△調子を変える。/改变调子。
△調子を上げる。/提高音调。
△三味線の調子を合わせる。/调准三弦的音调。
△このラジオは調子が狂っ···いる。/这个收音机频率全乱了。
(6)雅乐中的一种前奏曲。(雅楽で、一種の前奏曲。舞楽で用···られ、壱越調など各調に調子があり、雰囲気をだすために奏される。)
△調子のいい文句。/语调好的句子。
△原文の調子をできるだけこわさぬように古典を現代語に訳す。/尽可能保持原文风格把古典译成现代语。
[21]三脚◎【さんきゃく】【名】
(1)三只脚。(三本のあし。)
△三脚テーブル。/三脚桌。