①. あの子は誰に似ているのだろう。何をするのにもぐずで見ていて歯がゆい。(那孩子像谁啊,干什么都这么慢吞吞的,让人看了心急。)
②. 今日こそいつも自分が不満に思っていることを皆に打ち明けようと思ったが、いざ皆の前に立つと、なかなか思うようにそのことを伝えられなく自分でも歯がゆく感じた。(我原本打算今天无论如何要把一直以来的不满向|大家讲明,可一站到大家面前,又怎么也讲不清楚,自己也感到十分焦急」
③. 仕事がのろくて歯がゆい思いをするので、彼とペアを組むのがいゃだ。(做事很慢,让人看了不耐烦,所以我不愿意和他组对干。)
④. 今度は奨学金もちゃんと出るし、しかも名門校で勉強できるのに、みんな行きたがらない。せっかくのチヤンスをふいにするなんて、ほんとうに歯がゆい。(这次有奖学金,又能在名牌学校学习,然而大家却不想去。好容易得到的一次机会白白浪费了,真叫人又气又急。)
まとめ
思うようにならず、いらいらする状態であるという点ではニ語共通している。「もどかしい」は、ことの進みぐあいがあまりに遅く、逆戻りしていくような、焦りの気持ちゃ、念いでいるのに時間がかかりそうで、待ち切れないという純粋に時間が速いほうがよいという気持ちを表す。それに対して、「術がゆい』は事態の成り行き、他人のすることが自分の思い通りにいかないために〗悔しさのために起こる術ぎしりをしたくなるような気持ちゃ、そういう気持』でいながら、どうすることもできず、嫌になる気持ちを表す。