文法講座シリーズ
一、抽象語彙の使役態
具体的には、還境倫理を国民の守るべき最優先モラルのひとつとして位匿づけ、幼児から環境教育を徹底させることが必要だ。
表不抽象总义的动词的使役态石它自己独特的地方。比如,「徹底する」足个囟动词,作为自动词的用法可以是「サービスが徹底する」,表示「すみずみまで行き屈く」之意。河比如抽象动词「浸透する」也是个自动词,它的基本用法应该趟「水が浸透する」这样,表示「液体がしみとおる」之意。然而,同样是抽样意义的动词「転換する」就应该是个他动词,因为它的一般用法应该像「話題を転換する」这样使用。一般来讲自动词的使役态相当于ー个相对应的他动词,而原来是他动词的使役态才是真正意义上的使役态。
二十一世紀を資源循環型社会に転換させていくために守らなくてはならない常識を広く浸透させるためには、環境倫理の確立が望まれる。
因此,这句里的「転換させる]是真正意义上的使役态,而这句里的「浸透させる」不过是与「浸透する」相対称的他动词而己。有了这些分辨知识再来看看下面这些实际用例,就能看得比较清晰。
そのためには、まだ使える製品をせっせと捨てさせることが、新しいマーケティング
の手法として歓迎された。
日本人にはもともと、資源を大切に長持ちさせて使う、無駄をなくす、リサイクルさサる環境を两化させないといったもつたいない精神が伝統的に身についている。
二、抽象語彙の受動態
たとえばパリのセーヌ川やロンドンのテームズ川は汚物が腐敗し、住民は悪臭に悩まされた。
这里的「悩まされる」首先应回原到「悩ます」,进而再回原到基本词汇「悩む」。「悩む」的意义十分抽象,表示的是ー种内心痛苦,比如,「人生に意味について悩む」等等,是个自动词。「悩ます」应该看成是与它相対称的他动词,这样就可判辨它所表示的他动词被动态的意义了。“为之苦恼无法自拔”之意油然而生。
彼らは、小さい時から、親や小学校の先生から物を大切に使うこと、環境を汚さないことなどを徹底的に学びながら育った。同じような環境教育が今、再び求められている。
这里的「求められる」构成比较简单「是「求める」的被动态,不过它所表示的意义也比较抽象,由此引山诸如其主动句的动作主究竞是谁的问题。「平和を求める」「解決策を求める」「署名を求める」「名画を求める」等等其主动句的例句枚不盛举。从它的主动句中也可看到其词汇意义有一定的抽象度。就是十分具体的行为“买画”使用这个动词时也显得并不绝一。因此可以这么说,这里的基本动词的动作主一般不会出现,硬要找,夸张一点,
就是整个社会。