連語の学習
一、気がゆるむ
自由詩は行数や形の制限がないので、つい気がゆるみ、…
相当于汉语的“精神松懈”“放松”。其他与「気」有关的组合还有很多,比如:気が合:う、気がある、気がいい、気が多い、気が重い、気が軽い、気が利く、気が気でない、気が沈む、気か済む、気か小さい、気が強い、気が長い、気が乗らない気が早い気が向、気が揉める、気にする、気になる、気を配る、気を晴らす等等。
¡ 気が緩むと風邪を引きます。
(精神松弛下来就会患上感冒。)
¡ 気がゆるむとそっぽ向いちゃう。
(精神松懈了就会对此置若罔闻。〕
¡ 季節の変わり目に気が緩むのは危険だ。
(换季时节放松替惕是很危险的。)
¡ 休日は気が緩むせいか頭痛と嘔吐をすることが多くなった。
(或许垃闪为休息天内心会放松下来,头痛和呕吐的现象增多了。)
¡ 内定から入社までの期問が空きすぎるために、どうしても気が緩む。
(甶于从内定录用到进入公司的这段时间太空了,精神无论如何都会松懈下来。)
二、口にでる
美しい景色をみて思わず、「きれいね」と口にでて、…
「口に出る」也是比较常用的固定組合,表示将心里想的用语言表达出来,相当于汉语
的“说出来”。
¡ 思わずロに出る「微妙」な日本語は他人にどう聞こえているか。
(脱口而出的那些微妙的日语其他人听了会感觉如何呢?〕
¡ 思ったことがすぐロに出る人がいます。
〔有些人会把心中所想脱ロ说出来。)
¡ 仕事にいろいろ不満はあっても、それがロに出たことはありません。
〔虽然对工作有各种不满,但从没有说起过。)
¡ 何かあったら、すぐ態度やロに出る性格を直したい。
(有什么的话马上就表现在态度上或者说出口,我想改掉这样的性格。)
¡ 姑は悪気なく、思ったことがそのままロに出る人です。
(婆婆没有坏心眼几,她是个想到什么就说什么的人。〕
三、受目をはたす
命とは活動することであって、つまり、役目をはたしている姿です。
「役目』的意思相当于汉语的“任务”“职责”“职务”“作用”「はたす』的意思相当于汉语韵“完或”“实現”“发挥作思”,「役目をはたす」的整体意思相当于汉语的“完成任务”“尽职”。这也是比较常用的固定组合。
¡ クリームは角質層にある水分の蒸発を防ぐための油膜を作り、肌の乾燥を防ぐような役目をはたすのです。
(乳液能够起到这样的作用,形成防止角质层水分蒸发的油膜,避免皮肤干燥。)
¡ よりよき環境、風景、住いを創り出す一つの役目をはたす建築家として、日々努力し、未来を考えて行きたいと思う。
(作为一名要完成建设更好的环境、景致及住宅使命的建筑学家,我要天天努力、思考未来。)
¡ 「保健活動家として役目をはたすには、少しは医学的知識も持たなきゃだめだ。」と彼は言った。
(想作为一名保健活动家尽到职责,就必须具备一定的医学知识。〕
¡ 送り仮名は、漢字の読み方をはっきりさせる大事な役目を果たしている。
〈送假名起到了明确汉字读法的非常重要的作用。〉
¡ 家庭を持ったら稼ぎは男が果たす役目という自覚を皆が持っている。
(有了家庭,赚钱就是男人要完成的任务,大家都有这样的意识。)
请问有这一课的中文翻译么?我还是看不太懂