味のせいか、この頃はだんだん書かれなくなった
「なくなる」由否定助动词「ない」的連用形加上奏示变化的动词「なる」构成,接在动词的未然形的后面,表示事物动作或状态往否定方面发生变化。意为:“变得不……”。
? 彼は、昔はタバコを吸っていましたが、今は吸わなくなりました。(他过去是抽烟的,现在变得不抽了。)
? 息子は高校に入ってから、勉強をしなくなった。(儿子进高中以后变得不用功了。)
? 長い間、使っていなかったので、学生時代に覚えたフランス語も忘れて読めなくなりました。(由于长期没有使用,学生时代学过的法语也都忘了,变得看不了了。)
? 彼女は以前はおしゃべりが好きだったが、この頃はどういうわけかそんなにしゃべらなくなりました。(她过去很健淡,但最近不知什么缘故变得不怎么爱说话了。)
? コンピューターが発達した今は、手紙があまり書かれなくなりました。
親しい間だったら、あいさつ抜きでいいが、
「抜き」为名词,接在名词后面,表示除去、省略、省掉等。意为:“没有”、“不含”、“去掉'“省去”。
? 姉は今朝朝食抜きで仕事に出かげた。(姐姐今天早上没吃早饭就上班去了。)
? 今夜のカラオケは田中ぬきでやろう。(今天晚上唱卡拉颂就不带田中去了。)
? あのレストランの夕食はサービス料抜きで、五千円だ。(那家饭店的晚餐不算服务费是5千日元。)
? 「今晩の会はアルコール抜きのパーティーですよ。」「えっ、お酒、出ないの?アルコール抜きじゃつまらないね。」(“今天晚上的聚会不喝酒。”“什么,不喝酒?没酒喝的聚会可真没劲儿。)
? 冗談は~にして本題に入ろう/开玩笑话到此为止,进入正题吧
早口で、ぶっつけ用件をまくし立てる
他动词「立てる」接在动作动词的連用形后面做复合动词的后项时,表示做某个动作的气势很旺。意为:“大大”、“大肆”、“起劲”。
? そんなささいなことでいちいち騒ぎ立てないでほしい。(不要为了那种鸡毛蒜皮的小事而闹得不可开交。)
? 酔っ払いが、道の真ん中で、何かわけの分からないことをわめき立てていた。(一个酒鬼站在马路当中乱喊乱叫。)
? 表通りは電飾で華やかに飾り立てられ、お正月ムードー色だ。(大街上张灯结彩,充满着辞旧迎新的快乐气氛。)
? 有名女優のスキャンダルということで、新聞では連日盛んに書き立てていた。(由于是著名女演员的丑闻,报纸上一连好几天连篇累牍地大肆地加以炒作。)
? お金持ちだから、彼の家は飾りたてた。
うまい言い方を考えるのもビジネスのうちだろう。
「うち」为名词,接在体言加格助词「の」后面,表示对事物范围的限定。意为;“在……当中”、“在……之内”。
? コンビニはここから一キロのうちにに軒あります。(便利店在1公里的范围内有两家。)
? 三人のうちで誰が一番年長[73] ですか。(三个人当中谁年纪最大?)
? 毎月給料のうち5万円貯金しています。(每个月从工资中拿出5万曰元存银行。)
? 10人の~9人までが賛成する/十人中有九人赞成
? タクシー代は旅費のうちに入らない。(出租车费不包括在路费中。)
[70]くせに
(本来)……可是,却,竟;尽管……可是?
?知っている~教えてくれない/本来知道却不告诉我?
?弱い~けんか早い/没有力气却好打架?
?知りもしない~(知ったかぶりするな)/根本不知道就别装知道了?
[71]通俗用にしたって,写文章的时候用にせよ或者にしろ
[72]かっと①〔急に怒るさま〕勃然(大怒),好发脾气?
[73]年長 [U]
ねんちょう
[0]〔年長〕〈名〉
年が上であること?また?上である人/指年纪大?也指年纪大的人?年长?
△~者/年长者?
【反】年少?