③〜どころではない
接在动词或带有动作概念的名词等后面,为“岂止……”、“非但……,而且……'“根本不是……的时候”、“根本不能……”之意。
¡ A:ちやほやするといったところでしょうか。
就是轿宠孩子的意思吧。
B:ちやほやどころではありませんよ。まさに「小皇帝」といった感じで…
岂止ー个宠字,简直就是“小皇帝”。
¡ とんでもありません。デートどころではありません。仕事に不意の残業はつきものと覚悟していますから、仕事優先に考えます。
哪里的话,现在可不是约会的时候。工作中难免有急需加班加点的事,对此我早就有思想准备,应该工作第一。
¡ A:今晩、一杯いかがですか。
今天晚上来一杯怎么样?
B:仕事がたまっていて、それどころではないんです。
工作一大堆,哪成啊。
④さすが
副词,多出现在句首。有「さすが(は)+名詞+だ」和「さすがだ」两种形式,表示“不愧为”、“到底是”之意。
¡ A:仕事に不意の残業はっきものと覚悟していますから仕事優先に考えます。断ってきますよ。
工作中难免有急需加班加点的事,对此我早有思想准备.应该工作第一,我去跟她说明情况。
B:さすが。
¡ これ、山田さんがつくったの?さすがだね。
这是山田先生做的?到底不一样啊。
¡ さすが世界チャンピオン[hankcs1] 、その新人[hankcs2] の対戦相手を問題なく退けた[hankcs3] 。
不愧是世界冠军,不费吹灰之力就把那位新手击败了。
[hankcs1]チャンピオン①【チャンピオン】【名】【英】champion
冠军,优胜。(優勝者。第一人者。)
△ャンピオン·フラッグ。/优胜旗,锦标。
[hankcs2]新人◎【しんじん】【名】
新人,新手,新参加的人,新代人。(新たに加入した人。新顔。新しくその社会に現れた人。新進。)
△画壇で新人が活躍する。/新一代人在画坛大显身手。
△新人選手。/新选手。
[hankcs3]退ける◎【どける】【他·二类】
挪开,移开。(場所をあるために、そこにあったものを他の場所へ移す。のける。どかす。)
△道路の石を退ける。/搬开路上的石头。
△車が通れないからそこの自転車をどけてくれ。/车开不过去,把那里的自行车挪开。