放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    This thing called love. Know I would've. Thrown it all away. Wouldn't hesitate.

第十八課 対人恐怖症 上外 《新编日语阅读文选》第一册

解説

1、~中(ちゆう)

接尾,接在体言后面,在本文中表示时间,意“正在……中”。

¡       その事件は今取り調べ中です。
事件在正在调查中。

¡       あの先生は只今授業中なんですが。
那位老师现在正在上

2、知性優位

「知性」是“智能、智力”的意思,「優位」是「越地位、优势」的意思。本文中表示是“重”的意思。

3、さえ~ば    

「さえ」是提示助,上接动词、形容用形或体言,后续动词或形容的假定形构成ー个句型,表示出ー个确切的条件,只要具备这一条件就能收到圆满果。可译为“只要……就……”。

¡       仕事への意欲さえあれば、学歴経験は問いません。
只需要有工作的情,不管有无学经验

¡       真面目に勉強しさえすれば、卒業できないことはない。
只要真学,不会不了的。

4、かくあるべし  

「かく」的「斯く」,是文言副,相当于「このよう」,意“如此”、“这样”。「ある」是动词,「べし」是文言助动词,表示“当”、“必”。本文中的「かくあるべし」相当于代日的「このようであるべきだ」,意“我应该这样的”。

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 第十八課 対人恐怖症 上外 《新编日语阅读文选》第一册

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》