「のける」是结尾词,接在动词连接式的后面,表示干得出色、精彩、漂壳,或者表示勇敢、果断。
¡ 難しい仕事を立派にやってのけた。
把困难的工作做得非常出色。
¡ 上司の問題を本人の前で言ってのけた。
他当着上司本人的面,大胆地说出了上司的问题。
「や」是接续助词,「した」表示动词过去式。「や」接在动词终止形的后面,与后面的动词过去式相呼应使用,表示在进行前一个动作的同吋,进行后ー个动作,这两个动作几乎在同一时间内产生。可译为“刚ー……就……”。
¡ 授業のベルが鳴るや、学生たちは教室に入っていった。
上课铃ー响,学生们就进了教室。
¡ 代表が飛行機から降りるや、少年少女が花束をもってかけ付けた。
代表一走下飞机,少年少女就拿着花束跑了过来。
「攻め」是名词,在本课文中它当结尾词用,接在名词后面念作「ぜめ」,表示“进攻、围攻”的意思
¡ 初めての授業なのに、質問ぜめに会わされてしまった。
第一次上课学生们就不断地提问。
¡ 開店して間もなく、来客せめに会つた。
开店后不久,来访的客人应接不暇。
「た」是断定助动词,「と」是接续助词。该用法則项疋条件,表示假定前项后面会产生后项结果。可译为“如果……的话……”。
¡ 日本で留学したごとのある人だと、日本人のこの考えを理解できるだろう。
如果是ー个曾在日本留过学的人,那么他就能理解日本人的这种想法了。
¡ あの人が先生だと、このレベルでは低いというしかない。
如果他是老师的话,那么这个水平只能说是低的。
是ー种接续词式的逆态表达,意为“(话虽这么说〉可是……”、“但是……”。
¡ 私は大学で日本語を専攻に勉強していた。といって、まだ自分の言いたいことを自由に言い表すことができない。
我在大学里是学日语的,可是还不能自由地表达自己想要讲的话。
¡ あの本ならもう読んだよ。といって、十分に読めたわけではない。
如是那本书的话我已经看过了。但我并没有完全读懂。
正确的说法是「モン・サン・ミッシェル」。是位于法国西北部的一座修道院(基督教,贝来狄派)的名称,也是这ー带的地名。被指定为世界性的历史文化遗产。
「の」是形式体言,「は」是提示助词,「いう」是动词,「まで」是副助词,表示程度,「も」也是提示助词,「ない」是形容词。这些成分构成—个句型,上接简体句,表示“……是不用说的”。可译为“……是不用说”、“……是不言自明,’、“当然……”。
¡ みんな給料のいい仕事をしたいのはいうまでもない。
当然大家都想做ー份薪水比较高的工作。
¡ 学生としてちゃんと授業に出なければならないのはいうまでもない。
作为一名学生应该很好地出席上课是不用说的。
(Le Monde) ,中文的名称为“法国世界报”。
塔希提岛,是位于太平洋中南部法属波利尼西亚的最大的岛屿。
于1582年创始于法国巴黎塞纳河畔的一家餐厅的名称。是各国的王侯贵族进行聚会美食的餐厅。该餐厅惟一的一家分馆开设在日本东京的「ホテル・ニューオータニ」内。
「こと」在本课文中是终助词,接在句末,表示感叹、感动。
¡ この会議、長いこと。
这会开得真长啊。
¡ このお花、きれいだこと。
这花真美!
「に」是格助词,「せよ」或「しろ」是「する」的命令形,构成句型,接在体言、形容词词干、动词和形容词的连体形后面,表示几个并列的事物与其它同类没什么两样。可译为“也好……也好……”、“不管……都……”、“无论……还是…都……”
¡ ビールにせよ日本酒にせよ、みんなアルコールであることは間違いないだろう。
无论是啤酒还是日本酒,都是酒精这一点没错。
¡ 好きにせよ嫌いにせよ、彼女が優れた歌手であることはみんなが認めている。
不管你喜欢也好不喜欢也好,大家都承认她是个优秀的歌手。
「正直なところ」是ー种习惯表达,一般接在用言的连体形后面。「正直な」是形容动词的连体形,「ところ」是形式名词,无具体意思,只起强调前面词语的作用。
¡ 正直なところ、私はオタオタした。
说句老实话,我是不知所措。
¡ 本当のところ、私は重大な事実を発見したのだ。
说真的,我发现了重大的事实。
¡ 実のところ、私は日本生まれです。
其实,我是出身在日本的。
克芬德
知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享:码农场 » 第二十課 魚を食べないフランス人 上外 《新编日语阅读文选》第一册