放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    时间有限,只有GitHub上的issue能及时处理,大约每周末一次。另外,不要叫我楼主,谢谢。

第十九課 画家先生のプライバシー 上外 《新编日语阅读文选》第一册

上外 日语 泛读笔记。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回。

第二页有解说和日本语豆知识,不要错过哟^_^)y ——《新编日语阅读文选》第一册

《新编日语阅读文选》第一册

季林根 陆静华编

上海外语教育出版社

很温馨的一篇文章

第十九課 画家先生のプライバシー

2000133.jpg

ここに()(はや)いもので半年(はんとし)()ぎる。(うつく)しい風景(ふうけい)。うまい空気(くうき)(ゆた)

   一转眼来到这里已过去半年了。          美丽的风景、    新鲜的空气,这里

かな自然(しぜん)環境(かんきょう)(めぐ)まれたここは本当(ほんとう)にすばらしい。いい()(えが)[1] たく

拥有丰富的自然环境,非常的完美。                        当初只是为了想要画

(おも)()ってここへ()たが、本当(ほんとう)()()かった。散歩(さんぽ)()(もの)()ても、

些好画,才下了很大的决心来到这里。可到这里来后我感到实在是太好了,不管是出

写生(しゃせい)[2] ()かけても、みんながごく[3] 気軽(きがる)[4] (こえ)()けてくれる。(ちい)さな(むら)だか

去散步、购物,还是外出写生,大家都会非常轻松愉快地向我打招呼。因为是个小村

ら、()たり(まえ)のことといえば()たり(まえ)だが、(むら)全体(ぜんたい)(おお)きな家族(かぞく)といっ

子,要说打招呼也是理所当然的,              但我感到这整个村子就像是个大家

(かん)じがする。突然(とつぜん)(あらわ)れた(わたし)(たい)しても、東京(とうきょう)のような(だい)都会(とかい)

族。           即便是对于我这个突然出现的陌生人,每一个人都像是对待自己的家

では(かんが)えもできないことだが、一人(ひとり)一人(ひとり)みんなが自分(じぶん)家族(かぞく)のことのよう

人一般关心照顾我,这在东京那样的大城市是无法想象的。                      

()にかけて[5] くれる。

                                                                       

いつだったか、風邪(かぜ)()いて寝込(ねこ)んだ[6] (とき)にも、早速(さっそく)八百屋(やおや)のおばあさんが

   不记得是什么时候了,有一回我得了感冒躺在床上,菜店的大娘马上就来了,一

やってきて、とってもよく()くから()いながら、(にお)[7] (つよ)野菜(やさい)ジュー

边说着:     “这东西很有效的!                  一边为我做刺鼻的蔬菜汁给

スを(つく)ってくれた。体力(たいりょく)(よわ)まり[8] (たか)(ねつ)(ひと)()()らしの心細(こころぼそ)[9]

我喝。              那时我体力很弱,   又发着高烧,因为是在我最深刻地感受到

さを(かん)じていた(とき)だけに、(ひと)(こころ)(あたた)かさがしみじみ[10] ありがたかった。

独居生活的孤独时候,        所以我更深刻地感受到人心的温暖。              

東京(とうきょう)(はな)れるとき、画家(がか)[11] 仲間(なかま)からは、(まえ)のようにわがまま[12] で、()()

在我离开东京时,        那些画家朋友们曾经告诫我:“像你这样一个任性、不善交

いの(わる)(おとこ)には、田舎(いなか)()らしは無理(むり)だよ()われていたし、自分(じぶん)でも

际的人,              没法适应乡村生活!”                      的确,我自己

(こころ)(なか)では、人間(にんげん)づき()いのわずらわしさに()()げる[13] かもしれないなと

心里也曾担心,  也许我会受不了那些麻烦的人际交往。                        

(おも)っていた。

                                                                       

  ここに()当初(とうしょ)[14] は、(たし)かに、画家(がか)先生(せんせい)元気(げんき)と、ひとが()てい

   初到此地时,         的确,     不管你是要睡觉还是在考虑事情,        

ようが、(かんが)(ごと)をしていようが遠慮(えんりょ)なく(いえ)(なか)のぞき[15] ()(ひと)たちに、

       人们会毫无顾忌地向家里探视,并询问:“画家先生,你好吗?          

ちょっと違和感(いわかん)[16] (かん)じさせられたが、それもお(たが)いの健康(けんこう)をチェックしてい

虽然我曾对此感到过别扭,            但后来有人告诉我说那只是在互相确认健康,

るのだと()かされて、納得(なっとく)できた。そういえば、お(となり)のゲンじいさんがいう

                   我听后也就理解了。这么说来,就像隔壁邻居严大爷所说的那

ように、どの(いえ)にも(かぎ)というものがかかって[17] いない。(だれ)でもいつでも()[18] ()

样,    大伙出门都不上锁,                          谁都可以进去看,      

(なか)をのぞけるように[19] (むかし)からそうしているのだという。画家(がか)先生(せんせい)

                        据说这个习惯很久以前就有。        只要习惯了那句

元気(げんき)のあいさつも、それなりに[20] ()れてしまえば、(なん)ということもなく(なに)

“画家先生,你好吗?”的问候语,                 也就没什么了。       相反,

都合(つごう)でいつもの(かお)()えない(とき)などは、(ぎゃく)にこちらの(ほう)が、どうしたの

在某种情况下看不到那张平时常见的面容时,   反而会为他担心。      我自己也感

だろうと(おも)うようになるから不思議(ふしぎ)だ。

到不可思议。                                                            

  もっとも、(わか)連中(れんちゅう)[21] は、そんな関心(かんしん)()()いがわずらわしくて、

   不过,     年轻人则对这种相互间的关心感到厌烦,                      

都会(とかい)()ていくのだという。いつだったか先生(せんせい)()れない独身(どくしん)[22] 生活(せいかつ)

说他们都去了城里。      记不得是什么时候的事了,结束了工作的年轻人们拿着鱼、

大変(たいへん)でしょう仕事(しごと)()えた(わか)連中(れんちゅう)野菜(やさい)(さかな)()って(たず)

菜来探望我。当时他们就说:“先生,过不惯这种单身生活,够受的吧!          

てくれた。(わたし)(ほう)は、お(れい)とっておき[23] ワイスキー[24] ()け、その()()[25]

          而我则打开威士忌以礼相待,                         那天又喝又唱

(うた)えの大騒(おおさわ)[26] をしたのだが、みんなが仲良(なかよ)()らしているなんて、(だい)

的十分热闹。                      当时我就说:“你们大家能那样地和睦相处,真

都会(とかい)()まれた(ぼく)[27] はうらやましいよという(わたし)せりふ[28] に、()(ぱら)ってち

让我这个大城市出生的人羡慕啊!        可对于我的言辞,      一个已有点喝醉,

ょっと(した)(まわ)[29] (わる)くなった一人(ひとり)が、よそから()て、(すこ)しの期間(きかん)だけ

舌头不太听使唤的人说:“对于那些从外地到这儿来仅作短期生活的人来说,      

生活(せいかつ)する(ひと)には、そうだろうけど、おれのように、()まれてずっとここという

                   可能是那么一回事,但对于像我这样生来就一直生活在这里的

村中(むらじゅう)のみんなお(たが)いに(なん)でも()っている。おれなんか、(となり)のヨシがイタリ

人来说,可就受不了喽!村子里的人,大家互相之间什么都知道。就说我吧,连隔壁

(せい)のシャツ(なん)(まい)()っているかまでしっているからなと、冗談(じょうだん)(まじ)[30]

邻居有几件意大利产的衬衫我都知道噢!                      他夹杂着笑话叙说

ながら(むら)生活(せいかつ)プライバシー[31] なさ[32] (うった)[33] ていた。(まわ)りのみんなも

了毫无隐私的村庄生活。                                  大家在一边也都各说

口々(くちぐち)[34] に、どこかの(なん)とかさんが隣村(りんそん)[35] 誰々(だれだれ)ともうすぐ結婚(けっこん)する、どこ

各的,    有的说:某地方的某人马上就要和村里的某某人结婚了,          某地

どこではもうすぐ(はな)[36] 増築(ぞうちく)[37] すると、(むら)ではみんなが(ほか)(ひと)のことをよく

又要新建一个独宅。         他们对我说,村里大家对别人的事都十分了解,    

しっているので、いかに個人(こじん)生活(せいかつ)(むずか)しいかということを(わたし)(はな)

               所以要过隐私生活有多么的困难哪!                          

てくれた。

                                                                       

  その()()(やく)[38] (まわ)っていたので、自分(じぶん)意見(いけん)()[39] はさむ[40] ことはしなか

   那天因为我一直在听别人讲,         没有发表自己的意见,              

ったけれども、わたしは(あたま)(なか)で、どうなってるんだろうとおもっていた。(ひと)

            但我脑中在想:“这到底是怎么了?”                          

つの(だい)家族(かぞく)のような生活(せいかつ)をしている田舎(いなか)でも、(てつ)のドアを()()って[41] (となり)

管是像一个大家族般生活的农村,                   还是关着铁门全然不知邻家在

(ひと)(なに)をしているかなと全然(ぜんぜん)()らない都会(とかい)生活(せいかつ)でも、みんながそれ

干些什么的都市生活,                                          大家都认为自

ぞれにいつも(だれ)かに()られていると(おも)って生活(せいかつ)している。(わたし)経験(けいけん)

己一直在什么人的注视下生活着。                             就以我本人的经历

()えば、子供(こども)中学校(ちゅうがっこう)高校(こうこう)進学(しんがく)[42] しようとする(とき)には、ちゃん

来说,    在孩子要升入初中、   高中之时,                            私塾补

(じゅく)への案内(あんない)(しょ)(とど)いたし、子供(こども)(おお)きくなってちょっと(いえ)手狭(てぜま)[43]

习学校的简介就会寄到;             孩子长大后,当你刚感到这个家有些小时,

になったなあと(おも)うと、新築(しんちく)[44] マンシュンの案内(あんない)()た。マンシュンを()おう

                      马上就会收到新建公寓房的简介;   刚决定购买公寓,  

()めた途端(とたん)[45] に、ダイレクトメール[46] ()インテリア[47] 電気(でんき)製品(せいひん)()()[48]

               邮寄广告就来了,于是室内装饰、电气制品的推销和兜售就开始了。

(はじ)まるに(いた)っては、一体(いったい)どんな方法(ほうほう)で?(とお)()して[49] 気味(きみ)[50] (わる)

                    他们是如何得知的,这不仅令人费解,       甚至让人极不

なってしまった。(わたし)なんかは、どうせ[51] 自分(じぶん)のことをしられるのなら、ここで

愉快。           但我认为,    反正不能守住自己的隐私,             与其丝

生活(せいかつ)のように、(まわ)りの(ひと)自分(じぶん)のことをしられているのだろうということ

毫不知道被什么地方收集去了自己的信息,还不如像这儿的生活似的,至少我自己还

自分(じぶん)にもはっきり()かっている(ほう)が、全然(ぜんぜん)()らないところで、情報(じょうほう)[52]

能知道周围的人都对自己的事了如指掌。                                      

(あつ)められているよりまし[53] だ。(くち)には()さなかったが、そんなことを(かんが)えなが

                           当然这些话我并没说出口,只是一边想着,边听着大

らみんなの(はなし)()いていた。

家的谈话。                                                              

  (いま)のところ一人(ひとり)()まいの画家(がか)先生(せんせい)は、元気(げんき)とのぞいてくれる

    现在一个人独居的“画家先生”,对于这种有人一边问着: “你好吗”一边向屋

(ひと)のいる生活(せいかつ)()()っている。(だれ)かにみられているという気持(きも)ちしないで

内探视的生活感到很满意。           并不是没有那种被什么人注视着的感觉,  

はないが、いつもそばに(だれ)かがいてくれるということは、(なに)かがあった(とき)のこ

        而是自己身边一直有什么人关注,               万一有什么事时反倒可

とを(かんが)えると、安心(あんしん)して生活(せいかつ)できるということでもある、(たし)かに、(すこ)

以安心生活。                                                的确,  对我

しの期間(きかん)だけ生活(せいかつ)する(ひと)本当(ほんとう)のところは(なに)()からないのかもしれ

这“仅作短期生活的人”来说也许还什么都不明白,              

ないが、もうしばらく、ここのすばらしい自然(しぜん)(かこ)まれて写生(しゃせい)生活(せいかつ)(つづ)

       那就暂且再待一段时间,让我继续过这优美自然环境中的写真生活吧!    

てみよう。

                                                                         

上級(じょうきゅう)(まな)日本語(にほんご)ワークブック」による

                            摘自《高级日语学习指导书》                  

[1]描く【えがく】②【他五】画,绘,描绘。

[2]写生 [U]

しゃせい[0]〔写生〕〈名?他サ〉指把实际状态如实地写成文章或画成画?写生?写实?

[3]極①【ごく】【副】

非常,极;至,最,顶(一番すぐていること。また,最もよいもの)。

△極簡単だ/极其简单;挺容易。

△極ないしょの話/极密的话。

△極上等の品/最高级品。

△極まれなこと/极为少有的事;稀少的事。

[4]気軽◎【形动】轻松愉快,舒畅,爽快,随随便便

気軽に、気軽な

[5]気にかける [U]

〈句〉

心配して心にとめる?心になやむ/惦记着,牵挂在心上?惦记?挂念?挂心?介意?

△少しも~にかけない/一点儿也不放在心上(毫不介意)?

[6]寝込む②【自五】入睡;熟睡(同ねいる);卧床不起

[7]匂い【におい】②【名】味儿,气味儿。

[8]弱まる【よわまる】③【自五】变弱;衰弱(同弱くなる)

[9]心細い⑤【形】心中没底,心中不安。孤独,沮丧。

反义词 心強い

[10]しみじみ③【副】痛切,深切。

[11]画家◎【がか】【名】画家。

[12]我が儘③④【わがまま】【名】【形動】

任性;恣意

[13]音を上げる [U]

〈句〉

つらさにたえられずに?声を立てる/禁受不住艰辛以至呼叫起来?告饶?发出哀鸣?

【類】弱音をはく?

[14]当初①【とうしょ】【名】【副】

当初,最初。(物事のめの頃。最初のうち)

△当初らのメンバー/最初的成员。

△当初の予定を早める/提前实现当初的预定。

△当初から話しておいた/一开始就告诉他了。

△結婚当初は何も知らなかった/刚刚结婚的时候什么也不懂。

△当初予算/原始预算。

[15]覗く◎【自他動】窥视,探视。看一看,瞧瞧。

[16]違和感②【名】合不来;不相容的感觉;不调和〔不谐调〕的感觉

[17]这里用自动词表状态

[18]戸◎【と】【名】

门;玄関の]大门;[引き戸]拉门[まど]窗户;板窗。(家の内と外を隔てたり、家の内部を仕切るための、開閉できる建具。)

△1枚戸/单扇门。

△両開き戸/两面开的门。

△雨戸/木板套窗; 防雨板。

△ガラス戸/玻璃窗。

△網戸/纱窗。

△食器戸棚の戸/餐具橱柜的门。

△戸を下ろす/放下(百叶)窗。

△戸を開ける/开门。

△戸を閉める/关门。

△戸が閉まっている/门关着。

△戸がすこし開いている/门稍微开着。

△戸は全部外側へ開く/所有的门都向外开。

△人の口に戸は立てられない/人嘴是封不住的。

[19]为了,便于

[20]それなり [U]

[0]

I.〈名〉十分とはいえないが?それにふさわしい程度や?それに見あうだけのことはあること/虽说不够充分但还具有相应的程度或与之相称的内容?相应?一定?

△~の価値がある/有一定的价值?

△~に意義がある/有一定的意义?

II.〈副〉それきり?そのまま/就那样?就那样至今?

△~に済んでしまった/就那样结束了?

△話し合いは~になった/交谈就那样中断了?

[21]連中◎【名】伙伴,同伙,一伙的人。有粗俗的感觉

[22]独身【どくしん】◎【名】独身,单身。

[23]とっておき [U]

[0]〔とって置き〕〈名〉

とくに必要なときに使うために?大切にしまっておくこと?また?そのもの/了到特需要使用注意地收藏起来?也指这种东西?珍藏()?收藏()?

△~の品/珍藏品?

△~の話/早已准好的?

[24]ウイスキー③

威士忌(酒)?

[25]命令形

[26]おおさわぎ【大騒ぎ】③

大吵大闹,大吵大嚷;大混乱?

[27]僕にとっては

[28]台詞【せりふ】◎【名】台词,道白,说白。说法,说辞。

[29]が回る 口齿流利?

[30]交える [U]

まじえる[3]〔交える〕〈他下一〉

互相接触??交换?

[31]プライバシー②【名】【英】 privacy(他人の干渉を許さない、各個人の私生活上の自由。)

[32]なさ【無さ】

无,没有?

[33]訴える

【うったえる】④③【他动?二类】申诉,诉说,呼吁。

[34]每个人的嘴,各张嘴

[35]りんそん【隣村】◎邻村?

[36]離れ◎③【名】离开主建筑的独立建筑物。

[37]増築◎【名】【他サ】增建;扩建

[38]聞き役◎【名】听别人说话的人

[39]差し◎【名】

二人相对。

[40]挟む【はさむ】②【他动·一类】夹,掖。插

[41]閉め切る【しめきる】③◎【他五】届满;截止;封闭;紧闭

[42]進学【しんがく】◎【名?自动?三类】进,升学。

[43]手狭◎【名】【形動】(房间等)狭窄

[44]新築【しんちく】◎【名】【他サ】新修;新建的房屋

[45]途端◎【名】正当……时候,刚一……时候,一……就……。

[46]ダイレクトメール⑥信件广告,邮寄广告,直接邮寄的广告?

[47]インテリア③【名】【英】 interior室内装饰,室内用具。

[48]売り込む③【他动?一类】兜售,推销,销售。

[49]通り越す④ 【自五】走过;通过;渡过;闯过(危机);超过;越过

[50]気味②【きみ】【名】

(心身所受的)感触,感受;心情心绪,情绪。(心身に感ずること。不快、快の気持ち。きび。)

△気味が悪い/令人不快;令人作呕';可怕;令人毛骨悚然。

△気味の悪い顔つき/可怕的孔。

△気味の悪い笑い/邪恶的笑;狞笑。

△気味の悪い静け/死一般的寂静。

△このごろ地震がひんぱんで気味が悪い/近来地震很多令人害怕。

△気味がいい/活该。

[51]どうせ◎【副】终归,归根到底

[52]情報◎【名】同:インフォメーション

情报;消息,信息

[53]増し◎【まし】【名·形动】

(1)增,增加,增多。〔増すこと。〕

△支出が月に2割増になる。/一个月支出增加二成。

△日増しに暖かくなる。/一天比一天暖和起来。

△増し払い金。/附加付款;追加付款。

△増し賃。/另收费用,追加费。

(2)(比)好〔强〕些(与其……)不如(宁可)……;胜过,胜于。(他と比べて勝っていること。)

△ないよりは増しだ。/有胜于无。

△こんなものなら,ないほうが増しだ。/这样的东西,不如没有〔没有反倒好〕。

△どっちもどっちだが,まだこのほうが増しだ。/两个都不怎么样,但还是这个好些。

△出かけるよりも家でテレビ見ているほうが増しだ。/与其到外边去,不如在家看电视。

△もっと増しな服はないのか。/有没有更好一点的衣服?

△もう少し増しなことを言え。/你再说点象样的话!


知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 第十九課 画家先生のプライバシー 上外 《新编日语阅读文选》第一册

分享到:更多 ()

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的开源项目

HanLP自然语言处理包基于DoubleArrayTrie的Aho Corasick自动机