上外 日语 泛读笔记。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回。
《新编日语阅读文选》第一册
季林根 陆静华编
上海外语教育出版社
佐多稲子
先日、半分用事もあって、友人たちといっしょに信州追分[1] へ
前些日子,一半是为了公事, 和朋友一起到信州的追分去了约五天。
五日ほど行ってきた。美しい新緑[2] が見られるのを楽しみにして行ったが、
希望能看到美丽的草绿,
新緑はもちろん美しかったし、また夏には知らずにいることが初めて分
不消说翠绿是美丽的, 另外也才察觉到了夏天的来临。
かったりもした。軽井沢[3] を通るとき、沿線[4] になしの花に似た白い花の木
在经过轻井泽时, 沿线到处能看到开着类似白色梨花的树木,
があちこちに見えていた。似ているけれどなしとも違うような気がする。追分
虽有点像,但总觉得与梨树不同。 到了追
へ着いてから、友達の一人が、近所の土地でその花を見つけて、一枝折
分, 一位朋友在附近发现了这种花, 折了一枝
ってきた。淡紅[5] の小さな花が枝いっぱいについて、素朴[6] なかれん[7] さである。
带回来。 淡红色的小花开满了整个枝条, 朴实可爱。
「小なしやそうよ。何本もあるわ。」と大阪から来た友人が言うの
“听说是棠梨花,那里有好多呢。” 听大阪来的朋友这么一说,
で、私も小なしの花を見に出かけた。土地の人は、こんな木どこにもある、
我也出去看棠梨花了。 当地人说, 这种树到处都是笑我们这
と言って、私たちが珍重[8] がるのを笑っている。真っ白の花もあり、
么少见多怪。 有雪白花朵的,
淡紅もあって、ふだんはだれがながめる[9] でもない場所にいっぱい咲いていた。
也有淡红花朵的, 一般盛开在人们不太注意的地方。
が注意して見始めると、そこまで行ってながめるまでもなく、近くでもたく
不过我注意观察了一番, 却发现附近也开了不少, 没必要一定到
さん咲いている。
那儿去观赏。
夏は、なんの雑木[10] やら[11] と気にもかけずにいた木である。松[12] や落葉樹[13] や
夏天时,不会去留心它是什么树。 混杂在松树、落叶树、
白樺[14] に混じって[15] いるそんな雑木には目もくれず[16] にいたのに、その木がこの
白桦树中的这种杂树令人不屑一顾, 然而当我知道
季節には、こんな美しい花をつけるのかと分かって、小なしの木にすまな
这种树在这个季节会开出这么美丽的花朵来, 顿时有种对不住棠梨的
いことをしたような気がした。また夏には、あやめ[17] やはぎ[18] やその他いろいろの野[19]
愧疚感觉。 还有到了夏天,花菖蒲、胡枝子和其他各种野花都会
の花が咲くが、今はそのあやめが小さな愛らしい[20] 葉を出している。うっかり[21]
开放, 而现在那花菖蒲才刚吐出可爱的小嫩叶, 无意中差
すると足の下に踏みそうだ。びっくりして足を止めた。なんという私など
一点被踩在脚下。 我蓦然收住了脚步。怎么搞的?我这个人就是这样地
はうっかりものだろうと思う。花が咲いていなければ目につかず[22] に、花の終わ
不留神! 这些花,花未开时不为人们所重视; 花期一过
った木は雑木かと思い、これから紫の花をつける新しい芽は、
就认为是杂树; 将要开紫花的嫩芽,
又被以为是路边的小草,差点被踩着。
そのくせ[24] 、小なしの花の美しさには、得がたい[25] ほどの思いをして、
尽管知此, 我对棠梨花的美, 情有独钟,有种很难得的感觉,
東京まで持ち帰った。
于是就把它带回了东京。
汽車を降りて我が家まで来る途中、街の花店の前で、友達が言う。
下了火车,回家途中经过街上的花店时期友说道:
「山の花を見てきたら、花店の花が造花[26] みたいで、なんや、ちっとも美
“看过山中的野花, 花店的花就像是假的。 什么花呀,一点也不好
しゅうないわ。」
看!”
それも同感[27] したが、我が家の花びんに、大輪[28] の白いしゃくやく[29] が三本
我虽也有同感, 但再看看自家花瓶中摇着的三枝大朵的白芍药花,
生けてあるのを見たら、やはり美しいと思った。
觉得还是挺漂亮。
そして私は、山で折ってきた小なしの枝を花びんに生けた。それはし
随后,我把山中折来的棠梨花插入花瓶。 它与芍药
ゃくやくとはまた別の感じで、ここでも美しかった。なにげなく見過ごして
花不同,另有一番情趣, 在这里也很美。 无意中忽视的杂树,
[30] いた木も、季節にはこの美しい花をつけるのだと気づくと、なにか私は
在不同的时令中竟会开出那么美丽的花朵来, 心中总有一种意
外收获的感觉。
「ふと聞こえた言葉」による
摘自《忽然听到的话》
[1]追分 [U]
おいわけ
[0]〔追分〕〈名〉
(1)街道が二つにわかれるところ/街道分成两岔的地方?岔路口?岔路(道)?
(2)?追分節?の略/日本民谣“追分节"(歧路调)的简称?
[2]新緑◎【しんりょく】【名·自动·三类】
新绿。(初夏の頃の、木々の若葉のつややかなみどり。[季]夏。)
△山々は新緑したたるばかりだ。/群山新绿欲滴。
△新緑を眺め。/眺望新绿新绿。
[3]かるいざわ【軽井沢】長野県東部?北佐久郡にある避暑地?浅間山南東麓?標高950メートル前後?もと中山道碓氷峠うすいとうげ西側の宿駅?
[4]沿線◎【えんせん】【名】
沿线
[5]たん‐こう【淡紅】
うすいくれない?うすあか?桃色??―色?
[6]素朴◎【そぼく】【名·形动】
(1)朴素。(人為がなく、自然のままであること。)
△素朴な人柄。/为人淳朴。
(2)单纯。(考え方などが単純なこと。)
△素朴な考え方。/单纯的想法。
△素朴な理論。/素朴的理论。
△素朴な議論。/单纯的议论。
[7]可憐◎【かれん】【名·形动】
可怜。可爱(的)。可爱人。令人同情,令人怜爱。(いたわりたくなるようすである·こと(さま)。いじらしく、かわいい·こと(さま)。)
△可憐に思う。/觉得可怜。
△可憐な少女。/可爱的女孩儿。
[8]珍重◎【ちんちょう】【名】【形動】【他サ】
贵重;宝贵;珍重;珍视
[9]眺める③【ながめる】【他动·二类】
(1)眺望,远眺。(わたす。)
△月を眺める。/月。
(2)凝视,注视。(見つめる。)
△じっと眺める。/定睛凝视。
△ぼんやり眺める。/呆呆地盯着看。
△恋人の写真を眺める。/凝视情人相片。
[10]雑木◎【ざつぼく】【名】
杂木
[11]やら①【やら】【助】
(1)表示不确定的疑问。(物事について不確かな気持ちを抱いていることを表す。)
△だれやら笑っているぞ。/有人在笑呢。
△なにやら白い物が浮いている。/漂浮着一个白的东西。
△山田とやらいう人が訪ねてきた。/有个叫什么山田的来找你。
△るのやら来ないのやらはっきりしない。/来还是不来,不清楚。
(2)表示并存。(二つ以上の物事を並べて挙げ、どれと決めがたいことをう語。)
△お花やらお茶やら習う。/学习花道啦,茶道啦。
△熊やらりすやらいろんな動物が出てきた。/出来了熊啦,松鼠啦各种动物。
△嬉しいやら悲しいやらで複雑な気持ち。/悲喜交集心情复杂。
(3)表示不确定的推量。(推量。)
△どうしたらよいのやら。/怎么才好呢。
△これから先どうなることやら。/今后将会怎么样呢。
[12]松①【まつ】【名】
(1)松,松树,松木(マツ科の針葉樹。特に,アカマツ·クロマツ·ゴヨウマツ·ハイマツなどマツ属の植物をさす)。
△松の木/松树。
(2)新年装饰门前的松枝装饰;松枝的期间(門松。また,門松を飾っておく期間)。
△松の内/新年期间(元旦至正月七日)。
△松が過ぎてから/过了正月七日(以后)。
[13]落葉樹③【らくようじゅ】【名】
落叶树
[14]白樺◎【しらかば】【名】
白桦(同しらかんば)
[15]混じる◎③【こんじる】【自动·他动·二类】
混合,掺杂。まじる。まざる。まぜる。まぜ合わせる。)
△粗製品を混じて売る。/掺上粗制品〔次货〕卖。
[16]相手や問題にしない?意にも用いられる
[17]あやめ [U]
[0]〔×菖×蒲〕〈名〉
水べに生じる葉の細長い多年草?6月ごろむらさきや白い色の花を開く?初夏を代表する花/生在水边的多年生草本植物?6月间开紫色或白色花?代表初夏的花?菖蒲?
[18]はぎ [U]
[2][0]〔×萩〕〈名〉
?秋の七草?の一つ?秋?赤紫や白の小さな花を開く落葉小低木/“秋季七草"之一?秋天开紫红色或白色小花的落叶灌木?胡枝子?
[19]野①【の‐】【名】
野生的。(動植物を表す名詞の上付いて、そのものが野生のものであることを表す。)
△野ばら。/野蔷薇。
△野うさぎ。/野兔。
△野がも。/野鸭。
△野く。/野菊。
[20]愛らしい④【あいらしい】【形】
可爱的
[21]うっかり③【うっかり】【副·自动·三类】
(1)〔気づかずに。〕不注意,不留神;(無意識に。)无意中,稀里糊涂,漫不经心『成』。(うわの空。)心不在焉『成』。
△うっかりしあやまち。/无心之过。
(2)〔ぼんやり。〕发呆,发『口』,茫然。
△うっかりし乗り越した。/没留神坐过站了。
△うっかりしてころんでしまった。/一不小心跌倒在地。
[22]目につくめにつく
①目にしみついて離れない?見た有様が忘れられず思い出される?
②目立って見える?特に目にとまる??白い帽子が―?
[23]道端◎【みちばた】【名】
道旁,路边。道路的旁边。(のほとり。路傍。)
△道端でぶ。/在路边玩。
[24]癖②【くせ】【名】
(1)癖性,癖好;习惯,习性。(偏った嗜好または習慣。)
△癖になる。/成为习惯;成癖;上瘾。
△宵っ張りの癖がある。/有晚睡的习惯。
△喫煙の癖がつく。/染上吸烟之癖;吸烟成癖;抽烟抽上瘾了。
△なくて七癖。/人无完人。
(2)特征,特点。
(3)故态,旧态,难以改变的状态。(ある状態になって、もとに戻しにくくなること。)
△髪にへんな癖がついた。/头发形成一种不自然的卷儿。
(4)有着倾向。(そういう傾向になること。)
(5)尽管(それなのに。)
△彼はお金持ちだ。その癖にけちだ。/尽管他是个有钱人,但是很吝啬。
[25]得がたい
選り抜き ? 理想的 ? 優れる ? 千載一遇 ? 大切 ? 貴重 ? 少ない ? 滅多 ? 決定的
[26]造花◎【ぞうか】【名】
人造花;假花
[27]同感 [U]
どうかん
[0]〔同感〕〈名?自サ〉
自分もそのように考えること/指自己也这么想?同感?
△私もあなたとまったく~です/我也完全和你有同感?
【類】共感?共鳴?
[28]大輪 [U]
たいりん
[0]〔大輪〕〈名〉
花がふつうのものより大きいこと?また?その花/指花朵比普通的大?也指这样的花?大朵(花)?
△~のばらの花が咲いた/大朵的月季花开了?
△~がひらく/成绩斐然?
【反】小輪?【参】也说“だいりん"?
[29]しゃくやく [U]
[0]〔×芍薬〕〈名〉
庭などにうえる多年草?初夏?赤や白の大きな花がさく/庭院里种植的多年生草本植物?初夏,开大朵红色或白色花?芍药?
[30]見過ごす④【みすごす】【他动·一类】
(1)看漏,没有看到。(見落とす。)
(2)看到放过,置之不问『成』,忽视;饶恕。(見逃す;許す。)
△どうしてこんな大きな問題を見過ごしたのだろう。/为什么忽视这么大的问题呢·
△今度だけは見過ごしてやろう。/这一次饶了你吧。
△悪事を見過ごす。/看到坏事置之不问。
[31]拾い◎【ひろい】【名】
拾;捡