目录
上外 《日语综合教程》 翻译注解。友情提示:点击生词后面的小数字可以跳转到解释,再次点击返回(Backspace键也可返回)。最后一页有翻译译文。
第六課 いのち
本文
阿部昭
1
わたしのところには、目下[1] 、三匹の猫がいるが、近ごろの子供は現実的だから、「猫はいったい何の役に立つの?」などと父親に尋ねる。
なるほど、そう言われれば、犬は泥棒の番をするとか、投げた[3] ボール[4] を拾ってくるとか、多少とも人間の用事をする。が、猫ときたら!このごろはねずみも出ないようだから、食べて、寝て、出歩いて、お腹がすくと帰ってきて、また食べて寝る、というだけで、人間にはなんにも奉仕[5] しない。
「全然何の役にも立たないところがいいじやないか。そこにいるだけでおもしろいんだから。」とでも答えておくしかないが、これでは子供への解答[6] になるまい。
それはともかく、動物の行動を見ているだけでも、私には楽しい,彼らが、松やいぬアカシヤ[7] の幹を、垂直[8] に、一気[9] に、何メートルも駆け上ったり、飛んでいる虫を捕ろう[10] と宙高く躍り上がった[11] りするのを見るたびに、動物ってなんと無駄のない正確な運動をするんだろう、今さらのように[12] 感嘆するのだ。
畜生[13] のあさましさ、などという言葉が人間にはあるが、そうとばかりは言えない。人間の母親でさえ、子供を生むこと育てることをいとい[14] 、捨てたり死なせたりする世の中なのに、猫の育児は細心[15] の情愛[16] と無限の忍耐[17] そのものである。
育児といっても、猫の親は子供におやつ[18] を食べさせるわけでも、おもちゃを買ってやるわけでもない。自分が草はら[19] で捕まえたとかげ[20] をくわえて[21] きて、子猫に与えるぐらいのことである。奇妙な鳴き声で子供を呼び、子供が行くと、目の前にぱっと[22] 獲物を放して[23] やる。そうして、自分は、子供がとかげで 遊ぶのを眺めるともなく眺めている。ちようど、人間の母親がわが子を見守るときの、满ち足りた[24] ような、放心[25] したような表情で、ぼんやり見ている。
[1]もっか【目下】
当前dāngqián,目前mùqián;[いま]现在xiànzài.
▲ ~の急務/当前的紧急任务;[当面の]当务之急dāng wù zhī jí.
▲ ~検討中/目前〔现在〕正在研究.
▲ ~の状態では目が離せない/目前的状况可不能疏忽大意.
▲ 中日は~3連勝中だ/中日队目前是三连胜.
▲ ~のところよい治療法はない/目前没有好的治疗方法.
[2]窮する③【きゅうする】
【自サ】
(1)不知如何。没办法。无路可走而痛苦,难办之极。(行き詰まって苦しむ。困りきる。)
△返答に窮する。/不知如何回答;哑口无言;词穷『書』。
△処置に窮する。/不知如何处置。
(2)穷困,贫困。因钱物不足而困难,苦于贫困。(金や品物が足りなくて苦しむ。)
△生活に窮する。/无法生活。
△金に窮している。/手头拮据;缺钱。
△窮すれば通ず。/穷则变,变则通;穷极智生;车到山前必有路。
[3]投げる②【なげる】
【他动·二类】
(1)投,抛,扔,掷。(ほうる。)
△ボールを投げる。/投球;扔球。
△やりを投げる。/投标枪。
(2)摔。(投げつける。)
△相手を床に投げる。/把对方摔在地板上。
△彼に投げられて大けがをした。/被他摔倒,受重伤。
(3)提供。(提供する。)
△話題を投げる。/提供话题。
△彼女は映画史にいろいろの話題を投げた。/关于她的事情,在电影史上留下种种话题。
(4)投射。(放つ。)
△淡い光を投げる。/投射微弱的光线。
△鋭い視線を投げる。/投以锐利的目光。
(5)投。(入水する。)
△川に身を投げる。/投河。
(6)放弃(あきらめる);不认真搞,潦草从事。(なげやりにする。)
△仕事を投げる。/放弃工作;不认真做工作。
△試合を投げる。/放弃比赛。
△さじを投げる。/束手无策。
△身を投げる。/自杀。
[4]ball【ボール】
(1)〔たま〕球;[皮製の]皮球.
(1)〔たま〕球;[皮製の]皮球.
△ballを捕る/拿球;接球.
△ballをける/踢球.
△ballを投げる/投球.
(2)〈野球〉坏球.
△ballになる/(投手)把球投歪; 判为坏球.
△ball·カウント/好坏球数.
[5]奉仕①◎【ほうし】
【名·自动·三类】
(1)(不计报酬而)服务,效劳,效力。(献身的に尽くすこと。)
△勤労奉仕。/义务劳动。
△社会奉仕活動。/为社会服务活动。
△国家に奉仕する。/为国效劳。
△奉仕事業。/公共福利事业。
(2)(商人)廉价售货。(商品を安く売ること。)
△奉仕品。/廉价品。
△奉仕値段。/廉价。
[6]解答◎【かいとう】
【名】
解答。(問題を解いて答えを出すこと。また、その答え。)
△正しい解答。/正确的解答。
△まちがった解答。/错误的解答。
△問題の解答をする。/解答问题。
△この問題はどう解答したらいいかわからない。/这个问题不知怎样解答是好。
△解答者。/解答者; 回答者。
[7]アカシヤ【あかしや】
【名】【英】acacia
金合欢属,含羞草科。物种资源极为丰富,泛生于热带与亚热带地区。(マメ科ネムノキ亜科アカシア属の総称。アカシャ、アケイシャ。 日本では、「アカシアはちみつ」などのように、ニセアカシアをアカシアまたはアカシヤと呼ぶことが多い。)
[8]垂直◎【すいちょく】
【名】【形动】
(1)垂直。(まっすぐにたれる。)
△2線が垂直に交わる。/两线垂直相交。
△A点から直線BCに垂直な線を引く。/从A点向直线BC划一条垂(直)线。
△垂直線。/垂(直)线。
△垂直二等分線。/垂直平分线。
(2)与地面,垂直。(平面と直角。)
△垂直跳び。/垂直跳。
△垂直に落下する。/垂直落下。
△その壁は床に垂直ではなかった。/那座墙与地板不垂直,那座墙歪斜。
△垂直離着陸機。/垂直起降飞机。
△垂直降下。/垂直降落。
[9]一気①【いっき】
【副】
一口气。(一息の漢語的表現。)
△本を一気に読んでしまう。/把书一口气读完。
△一気に飲み干す。/一口气喝干。
△東京まで一気に飛ぶ。/一下子飞到东京。
[10]捕る①【とる】
【他动·一类】
捕,捉,抓,捕获。(捕まえる。)
△川で魚を捕る。/在河里捕鱼。
△森から子ぎつねを捕ってきた。/从树林捉来一只小狐狸。
△猫がねずみを捕る。/猫逮〔捉〕老鼠。
[11]躍り上がる⑤【おどりあがる】
【自动·一类】
跳起来,蹦起来。突然大幅度地跃起。(喜びや驚きなどで,急に飛び上がる。)
△躍り上がって喜ぶ。/高兴得跳了起来。
△演壇に躍り上がる。/跳上了讲台。
[12]今更のように【いまさらのように】
【连语】
仿佛现在才发觉似地。(こと新しいように。いまはじめて気付いたかのように。)
[13]畜生③【ちくしょう】
【名】
(1)(源于梵语)畜生,动物,兽,畜类。鸟兽虫鱼的总称,前世作恶来生得到报应的形式之一。(〔仏〕〔梵 tirya·c〕鳥獣虫魚の総称。前世の悪業の報いとして受ける生の形の一つ。愚かで、肉親をも傷つけ、苦しみが多い。人間に価しないものの意で、卑劣な人や不道徳な人をいう。ちきしょう。)
△畜生の浅ましさ。/畜生一般的卑鄙。
△畜生の仲間げんか。/狗咬狗。
(2)畜生,混帐东西,浑〔混〕蛋,他妈的。骂人时、后悔时、生气时说的话。(人をののしったり、悔しい時や腹が立った時などに発する語。)
△畜生、おぼえていろ。/混帐东西,走着瞧!
△こん畜生。/混蛋!
△畜生、またしくじった。/他妈的!又搞糟了!
[14]厭う②【いとう】
【他五】
(1)厌,讨厌,厌恶',嫌弃。(いやがる。)
△苦労をいとわない。/不厌劳苦。
△遠路をいとわず。/不嫌路远。
△世を厭う。厌世。
(2)惜,吝惜。(おしむ。)
△経費を少しもいとわずにダムを造った。/毫不吝惜经费建造了水坝。
(3)珍摄,珍重,保重,爱护,关注。(だいじにする。)
△寒さの折からお体をおいといください。/时值严寒,诸乞珍摄。
△じゅうぶん体をおいといください。/请多保重。
[15]細心◎【さいしん】
【名·形動】
细心,精心;小心谨慎『成』。(細かい点にまで気を配ること。)
△細心の注意を払う/密切注意。
△細心で機知に富む/心细而又富于机智。
△爆発物の取り扱いには細心の注意がいる/管理爆炸物时,需要细心的注意。
[16]情愛◎【じょうあい】
【名】
爱情。(いつくしみ愛する気持ち。深く愛する心。なさけ。愛情。)
△夫婦の情愛。/夫妻情。
[17]忍耐①【にんたい】
【名·自动·他动·三类】
忍耐。(こらえること。たえしのぶこと。)
△忍耐強い。/很有耐性;不屈不挠;坚韧不拔。
△とうとう忍耐しきれなくなった。/终于忍耐不住了。
△ひどい仕打ちをじっと忍耐する。/默默地忍受苛刻的虐待。
△忍耐を要する仕事。/需要有耐性的工作。
[18]御八つ②【おやつ】
【名】
点心,茶点。((八つ時に食べることから)午後の間食。お三時。)
[19]草原◎【くさはら】
【名】
草原,野草茂盛的野原。(草の生えている野原。)
△草原で野草を摘む。/在草原摘野草。
[20]トカゲ◎【とかげ】
【名】
<動>蜥蜴,四脚蛇。(有鱗目トカゲ亜目スキンク科に属する爬虫類の総称。広義にはトカゲ亜目に属する爬虫類を指し、イグアナ、ヤモリ、カメレオン、カナヘビ、アガマなどを含む。)
△平均すると、ヘビはトカゲ類より大きく、成長すれば体重も大幅に増える。/平均来说,蛇是大于蜥蜴,成长后体重将大幅增加。
[21]加える③【くわえる】
【他动·二类】
(1)加,加上,增加,添加。(さらに足合わせて、その数、量、程度を増す。)
△年をひとつ加える。/增加一岁。
△2に3を加えると5だ。/二加三是五。
△15に25を加えると40になる。/十五加二十五等于四十。
(2)附加,追加。(つけ足す。)
△但し書きを加える。/附加但书。
△新版には索引を加えてある。/新版中附有索引。
(3)增大,加大。(増す)
△勢力を加える。/增大势力。
△速力を加える。/加大速度。
(4)包含,包括(某人)。(仲間に入れる)
△味方に加える。/加入我方。
△仲間に加える。/入伙。
△わたしを加えて一行10人。/包括我在内一行共十人。
(5)给予,加以,施加。(ある作用を他に及ぼす。こうむらせる。)
△圧力を加える。/施加压力。
△治療を加える。/给以治疗。
△打撃を加える。/予以打击。
[22]ぱっと◎【ぱっと】
【副】
(1)突然,一下子。〔急に。〕
△ぱっと立ち上がった。/霍地一下站起身来。
△ぱっと顔を赤らめた。/脸刷地一下红了。
△ぱっと身をかわす。/突然一闪身。
△電気がぱっとつく。/电灯突然一下子亮了。
△水がぱっと散る。/水忽然溅起来。
△鳥がぱっと飛び立った。/鸟忒儿一声飞跑了。
△うわさがぱっと広がった。/谣言一下子传开了。
△火がぱっと燃え上がる。/火呼地一下燃烧起来。
△花火が空中でぱっと開く。/烟火在空中突然四散开来。
(2)因漂亮显眼,出色,起色,起眼儿。(目立つ。〕
△ぱっとした顔立ち。/引人注目的容貌。
△ぱっとしない人。/不起眼儿的人;不引人注目的人。
△商売のほうはこのごろあまりぱっとしない。/最近买卖上没有什么起色。
△何かぱっとした話はないか。/有什么(振奋人心的)好消息没有?
△ぱっとしない服装。/打扮得并不起眼儿。
[23]放す②【はなす】
【他动·一类】
(1)放开,放掉,释放。(つないだりとじこめたりしていた人や動物を自由にする。解放する)
△かごの中の鳥を放す/把笼中的鸟放掉.
△釣った魚を放してやる/把钓上来的鱼放掉.
△犬を放してやれ/把狗放开!
(2)放,撒开。(物を手で持ったり握ったりしていたのをやめる)
△手を放す/放开手,撒手。
(3)〈接动词连用形后〉照原样放置不动,使其状态持续下去。(放っておくの意を表す。また、つづけざまにの意を表す)
△見放す/抛弃;不理睬。
△勝ちっ放す/连战连胜。
[24]みちたりる【満ち足りる】
满足mǎnzú,充足chōngzú,富足fùzú.
▲ 満ち足りた生活/富足的生活.
▲ 満ち足りた顔/满足的面孔.
[25]放心◎【ほうしん】
【名·自动·三类】
(1)发呆,精神恍惚,茫然自失。〔ぼんやりする。〕
△事の意外さに放心する。/因事出意外而茫然自失。
(2)放心,安心。(心にかけないこと。安心。放念。放神。)
△どうぞご放心ください。/请放心。
好多错的
日语专业复习路过,我也喜欢用例句学习,例句比较好理解。整理得很好,多谢!要是页数只有一页就好了,就可以一键发送到kindle上了。