二、語や語句の構成
1、?離れ
「親離れ?農業離れ?米離れ?文字離れ?本離れ?乳離れ?子離れ?人間離れ?政治離れ」などがあり、もともと密接な関係があるものが依存する必要がなくなり、離れてゆくこと、また、「日本人離れ」のように、それから甚だしくかけ離れている意味を表す。「離れ」で作られた複合語は名詞としても使うし、「する」をつけてサ変動詞としても使える。
①. 過保護に育てると、子供は親離れできなくなる。これは、一人っ子の家庭では特に注意すべき問題だ。(家长的过分保护会使孩子离不开大人不能自立。独生子女的家庭尤其要注意这一点。)
②. あの女優さんはリズム感があるし、体も日本人離れしていて、ステージで見るとかっこういいですよ。(那位女演员节奏感强,体形也不同于一般日本人,舞台形象很好。)
③. 最近、「活字離れ」ということがよく言われるが、新聞ぐらいは読んでいるから特に「書物離れ」「本離れ」というべきだろう。(最近经常可以听到“脱离文字”这ー类说法。其实应该改为“脱离书籍”、“不看书”才对,因为报纸之类人们还是看的。)
④. 最近体を使う仕事を嫌う人が増えて、とりわけ農業離れが問題になっている。(最近不爱干体力活的人多了,尤其是农业荒废成了大问題。)
⑤. 日本人の食生活は西洋化している。米離れの食生活は日本の伝統文化の変化にもっながるのではなかろうか。(日本人的饮食生活正趋于西方化。不爱吃大米的饮食生活想必也会引起曰本传统文化的某些变化吧。)
2?がっく
「名詞十がつく」の形で用いるものがよく見られ、次がその一部である。ほかには、「予想.見分け.予測.取り返し.説明」なども、よく「?がっく」という形で使われる。
①. あの件は長いことごたごた[1] しているが、やはり解決がっかない。(那件事已经纠缠了很久却仍无结果。)
②. 今日は土曜日ですね。月曜日までには結着がつきそうな気がする。(今天是星期六吧,我觉得这事星期一就会有眉目了。)
③. 会社が創立されて間もないころは、赤字続きで、前途がどうなるか、まるで見当[2] がつかなかった。(公司成立不久的那段日子,持续赤字,前途渺茫。)
④. 山下さんは10年ほど前に医師会を脱会しているんですけど、そちらのほうからも調へがつかなくなりました。(山下10年前就离开了医师会,那儿也无从调查。)
⑤. 広告の媒体には、看板?ポスター?チラシ[3] ?ダイレクトメール[4] などの四大媒体以外にもたくさんあるので、それらに投じられた広告費をも合わせたら、どのくらいの巨額[5] になるのか想像もつかない。(广告媒体除广告牌、广告画、广告单、商用信件广告等四大主要媒体之外还有很多。把所有投入費用加起来会是怎样的一笔巨款呢?这根本无法想像。)
[1]ごたごた◎④①【ごたごた】
【副】【名】
(1)纠纷;争吵(争い。もめごと。いざこざ)。
△あの会社にはごたごたが絶えない/那个公司里老是纠纷不断。
△ごたごたがおさまった/纠纷平息了。
△夫婦の間でごたごたする/夫妇之间争吵不休。
(2)混乱,乱七八糟(秩序やまとまりのないさま)。
△ごたごたしたへや/乱糟糟的房间。
△家の中がごたごたしている/家里杂乱无章。
[2]見当③【けんとう】
【名】
(1)方位,方向(大体の方向·方角)。
△出口はどこか見当がつかなくなった/出口是在什么地方摸不着方向了。
△学校はこの見当にある/学校是在这个方向上。
(2)估计,推测,推断,猜测(はっきりしていない事柄について大体の予想をすること。見込み)。
△見当がはずれ大恥をかく/推测落了空大大丢丑。
△会費は5万円くらいと見当をつける/估计会费是五万日元左右。
△おおよその見当がつく/大体上的情况可以推断出来。
△その男がだれだか見当がつかない/猜测不出那个人是谁。
△それはざっとしか見当がつかない/那件事只能作一个大概的估计。
△君がおおかたここにいるだろうと見当をつけてやってきた/我估计你大概在这里,所以就来了。
△だれが密告したかうすうす見当はついている/是谁告的密模模糊糊猜测到了。
(3)大约,左右,上下,大体数量(数量を表す語に付いて、その程度の数量であることを表す。…ぐらい)。
△60見当の老人/六十岁左右的老人。
△費用は1万円見当だ/费用大概是一万日元左右。
(4)标尺(版画や印刷で、刷る紙の位置を決めるための目印。その形からトンボともいう)。
△見当を合わせる/套准(印刷词汇)。
[3]チラシ◎【ちらし】
【名】
传单。(広告、宣伝文を印刷した紙。びら。多く一枚刷りのものを言う。)
△開店披露のチラシを配る/开店宣传单。
[4]ダイレクトメール⑥【だいれくとめーる】
【名】【英】direct mail
信件广告,邮寄广告,直接邮寄的广告。(個人あてに直接送りつける広告。広告主が特定の個人あてに郵便やメール便を使って直接メッセージを送付すること。宛名広告。郵送広告。DM。)
△ダイレクトメール拒否。/拒绝广告信件。
[5]巨額◎【きょがく】
【名】
巨额,巨多。(非常に多い数量。主として金額についていう。)
△巨額のわいろ。/巨额贿赂。
正文后面是不是少了五段左右呢
你猜对了,的确有不少错误,我一般只保证生词不要错,其他的就不认真了~