離婚するであろう[1] 父や母に、どうしていいかわからぬ子供の複雑な気持を、私は
孩子面对可能要离婚的父母不知如何是好的复杂心情, 是无法
学校の友だちにうち明ける[2] わけにはいかなかった。先生にも話すことはできなかった。
向学校里的朋友坦白的, 也不能相老师说,
成績は眼にみえて落ち、先生は腹をたてて私を叱った。
眼看着成绩降了下来, 老师生气地批评我说:
「お前は学校の帰り、あちこちを寄り道[3] しているそうだな」先生にそう言われても
“我可是听说你放学的路上一直在到处乱逛。” 老师这么说,
私には弁解[4] するわけにはいかない、暗く沈んだ[5] 家に帰りたくはないのですと事情を
可我无法辩解, 我不能解释说是因为不想回到那个阴沉郁闷的家。
説明するわけにはいかない。
そういう時、気のすすまぬ、足を曳きずる[6] ようにして家の近くまで戻ると、向うで
当我不情愿地拖着沉重的步伐回到家附近, 只见小
クロがいぶかしげ[7] に立ちどまって[8] 私を遠くから見ていた。そして、私だと気づくと
黑狐疑地站在对面,从远处望着我。 当发现是我时,一溜烟地跑了
过来。
「やめろよ、やめろってば」
“放开!我叫你放开!”
なにも知らず、飛びつき、まつわりつく[10] クロを邪険[11] に払う[12] と、彼は悲しそうな眼で
我恶狠狠地赶开一无所知、朝我扑来缠着我的小黑, 它用悲伤的眼神凝视
着我。
每逢这种时候,我向它倾吐自己的苦闷。
「面白くないんだ。ぼくは」
“我觉得真没意思。”
彼はただ悲しげにわたしを直視するだけだ。
它只是悲哀地注视着我。
[1]可能
[2]打ち明ける◎④【うちあける】【他动·二类】
毫不隐瞒地说出,··率说出。(秘密や、思っていたことなどを、包み隠さず人に話す)
△心を打ち明ける/说出心里话。
△秘密を打ち明ける/吐露秘密。
△身の上を打ち明ける/倾诉身世。
△思いの丈を打ち明ける/向你倾述我的思慕。
△うちあけた話をする/打开天窗说亮话。
△うちあけていえば/开诚布公地说;说实话;老实说来。
[3]寄り道◎【よりみち】【名】【自サ】
(1)绕远儿,绕道。〔回り道。〕
(2)顺便绕到,顺便到……。〔目的の場所へ行く途中で、他の所へ立ち寄ること。〕
△寄り道して友人を見舞う。/顺便探望朋友。
△寄り道しないですぐお帰りなさい。/不要绕到别处去,直接回家吧。
[4]弁解◎【べんかい】【名·自他动·三类】
辩解,分辩,···明。辩白。(言い訳をすること。言い訳。)
△みんなの前で弁解する。/在大家面前辩解。
△苦しい弁解。/理屈的辩解。
△知らなかったと弁解する。/辩解说不知道。
△しきりに弁解する。/再三辩解。
△弁解の余地がない。/没有辩解的余地,无可辩解。
△弁解は無用だ。/··需辩解,分辩是无用的。
△弁··を許さない。/不容分辩。
△··まさら弁解してもはじまらない。/事到如今辩白也没用。
[5]沈む◎【しずむ】【自动·一类】
(1)沉没。(水面下に···くれる。)
(2)降落,沉下。(低くなる。)
△地盤が沈む。/地盘下沉。
(3)消沉,郁闷。(元気がない。)
△気持ちが沈む。/心情郁闷。
(4)沉沦,陷入。(落ちこむ。)
△悲しみに沈む。/陷入悲哀中。
△絶望のふちに沈む。/陷入绝望的深渊。
△苦界に沈む。/沦为娼妓。
(5)猛跌。(相場が。)
△金泥が沈んで落ち着きのある色になる。/金泥暗淡变成不太刺目的色调。
△沈む瀬あれば浮か··瀬あり 。/(人生)荣枯无常;有盛有衰;祸福为邻。
(6)暗淡。(色が。)
△金泥が沈んで落ち着きのある色になる。/金泥暗淡变成不太刺目的色调。
△沈む瀬あれば浮か··瀬あり 。/(人生)荣枯无常;有盛有衰;祸福为邻。
[6]引き摺る③【ひきずる】【自他动·一类】
(1)垂地,拖地。···長く垂らして地に触れさせる。)
(2)拖,拉,拽。(地をすって引いて···く。)
(3)强拉硬拽。(無理に引っぱってゆく。)
△交番まで引き摺って行く。/强拉硬拽到派出所。
[7]いぶかしげ [U]
[4]〔×訝しげ〕〈形動〉
疑わしいところがありそうなようす/好像有可疑之处的样子?可疑?疑惑?
△~な顔をする/现出疑惑的神情?
【類】あやしい?
[8]立ち止まる④⑤【たちどまる】【自动·一类】
站住;停步。( 歩···のをやめてその場に立つ。)
△ 店先に立ち止まる。/在店铺前面停步。
△ 立ち止まらずに中ほどへどうぞ。/请不要站住,往里边走。
[9]一目散④【いちもくさん】【副】
飞快地,一溜烟地。(脇···もふらずに急ぎ走るさま。)
△一目散に逃げる。/一溜烟地逃走了。
[10]まつわりつく【纏わり付く】
① ((からみつく)) ____ ch_nr_o.
◆このスカートは冬になると静電気が起きて~く/__条裙子一到冬天就起静____腿 zh_ ti_o q_nzi y_ d_o d_ngti_n ji_q_ j_ngdi_n ch_n tu_.
② ((つきまとう)) ____ ji_ch_n.
◆子どもたちは母親に~いて離れようとしなかった/孩子__死__着母__不想____h_izimen s_ ch_nzhe m_qin b_ xi_ng l_k_i.
◆悲しげな声が耳に~く/悲__的声音____在耳__ b_ish_ngde sh_ngy_n y_ngr_ozai _rbi_n.
[11]邪険◎【じゃけん】【名·形动】
无情,没有怜悯之心,··冰冰。(相手の気持ちをくみ取ろうとせずに、意地悪くむごい扱いをすること。また、そのさま。邪見。)
△邪険に突っ放す。/冷漠地推开。
△人を邪険にする。/冷漠对待人。
△邪険な母親。/无情的母亲。
[12]払う②【はらう】【他动·一类】
(1)拂,掸。(横に振ってそこにあるものを落とす。振り落とす。さっと落とす。はたき落とす。ちり·くずなどを除き清める。はたく。)
△本棚···ほこりを払う。/掸除书架上的灰尘。
△着物のすその雪を払う。/掸掉衣服下摆上的雪花。
(2)支付。(金銭を渡す。···払う。)
△金を払う。/付钱。
△現金で払う。/付现款。
△給料を払う。/发工资。
△借金を払う。/还债。
△酒代はわたしが払う。/酒钱我来付。
(3)赶,除掉。(邪魔·不用なものを取り除く。追い退ける。除き去る。)
△はえを払う。/赶苍蝇。
△暑気を払う。/去暑。
△一杯やって寒さを払う。/喝杯酒赶赶寒气。
△威風あたりを払う。/威风凛凛不可一世。
(4)卖掉。(売り払う。)
(5)倾注;表示(尊敬);···以jiayi(注意等)。(心を向ける。力を注ぐ。行きわたらせる。)
△注意を払う。/严加注意。
△敬意を払う。/表示敬意。
(6)横扫,横砍,横拉。(横ざまに切る。薙ぎ切る。)
△棒で足を払う。/用棍子横扫小腿。
△なぎなたを払う。/抡起lunqi长柄大刀。
[13]凝視◎【ぎょうし】【名·他动·三类】
凝视,注视。(目をこらしてじっと見つめること。)
△相手の顔を凝視する。/凝视着对手。
[14]訴える④③【うったえる】【他动·二类】
(1)诉讼,控告··控诉。(物事の曲直の解決を権威ある第三者に求める。特に、裁判所に申し出て判決を請う。訴訟する。告訴する。)
△裁判所に訴える。/向法院控告。
△··を相手取って訴える。/以……为对手提出诉讼;和……打官司。
(2)申诉,诉说,呼吁。(支持·同情·救助を得るために不平や苦痛を人に告げる。)
△苦痛を訴える。/叫苦。
△不平を訴える。/发牢骚;鸣不平。
△腹痛を訴える。/(诉)说肚子疼。
△苦しみを訴えるところもない。/有苦无处诉。
△無実を訴え、不平を鳴らす。/鸣冤叫屈。
(3)诉诸……,求助于……。(ある···段によって解決を求める。)
(4)打动。(感覚または心にはたらきかける。)
△世論に訴える。/(想)发动··论。
△会社側の誠意に訴える··/(想)打动资方使其拿出诚意。
△理性に訴える。/诉诸理性;用理智;讲道理。
△視覚に訴える芸術。/诉诸视觉的艺术;观赏艺术。
△人に訴える力が弱い。/感染力差。
△この絵はすこしも訴えるところがない。/这幅画毫无吸引xiyin力。