九 それでいて 尽管如此,虽然那样
接続詞。前に述べた事柄を受けて、それにふさわしくないことを次に述べるときに使う。例①「わかっていながら、~」、例②「~と思っていたが、~」のように、二重逆接で用いられる場合と、例④⑤のようにニ語の間にさしいれて用いられる場合もある。それでいながら、それなのに。
①. 信じてはいけないとわかっていながら、それでいてなんとなく心をひきつけられた[1] 。(我虽然知道他的话不能信,可还是不知不觉地被吸引住了。)
②. 今度こそタバコをやめようと思っていたが、それでいてタバコを見るとつい手が出てしまった。(我是想这次一定要戒烟,可是一看到烟,手就情不自禁伸了出去。)
③. いつまでも黙っている、それでいて、互いの心の中は、ちょうど自分の心と同じようによく分かっている。ひとつの目つき、ひとつの微笑がその気持ちを語るのに十分なのだ。(即便对方永远不说出来,也能如同明白自己一样地了解对方在想些什么。表达心情只需ー个眼神、ー个微笑就足以。)
④. 孫たちが帰ってまた静かな暮らしが始まるのだと、半ばさびしく、それでいて、半ばほっとしたような気持ちで思った。(儿孙们回去了,家里又重新开始了宁静的生活”,我心有所失,但又略觉轻松地想着。)
⑤. こうしてふたりのどこか不器用な、それでいて真摯な関係が始まった。毎日のように顔をあわせ、週に一度の割合でそとで夕食を一緒に食べた。(就这样我们开始了并不融洽却是真挚的交往。我们几乎是真天见面,每周1次在外面共进晩餐。)
十、といって 不过,但是
「しかしながら」という意味を表す。書き言葉的で、論理的に筋道[2] を展開する文によく使われる。
①. そこには戦争がなかった。といって、平和というわけでもなかった。(那儿没有战争,不过也并非和平。)
②. その音楽を聞いていると、なんとなくさびしくなってくる。といって、音楽をとめる気にもならない。(听着这首曲子不由得莫名地感到寂寞起来。不过也不想因此而把它关了。)
③. もう一息のところだ。といって、崖から落ちて死んだらすべてがおしまいた。(就差一口气了。不过,这个时候如果从悬崖上坠落下来摔死了,那一切也就全完了。)
④. やさしい問題では、練習しても意味がない。といって、あまり難しいのも困る。(題目太过简单,那做了也没什么意义。不过太难的话也令人头疼。)
⑤. これが外部に洩れて[3] は会社の信用にかかわるが、といってそのまま放っておいて、もし事故でも起こったら取り返しがっかないと考えている。(我想这件事被外界知道了会影响公司的信誉。不过,就这么放任不管,万一发生什么事的话也就无法挽回了。)
[1]引き付ける①【ひきつける】
【自动·二类】
(1)吸引,引诱,诱惑。(感動させたり興味·関心をかきたてたりする要素があって、絶えず接していたいという気持ちにさせる。)
△美声で引き付ける。/用美丽的声音引诱人。
△心が引きつけられる。/被迷惑住。
△女性を引き付ける青いひとみ。/使女性着迷的蓝眼睛。
△彼の演説は人を引き付ける力がある。/他的演说有渲染力。
△大衆を引き付ける人柄。/吸引大众的人品。
(2)拉到近旁。(近くへ引き寄せる。)
△磁石がくぎを引き付ける。/磁铁吸引钉子。
△身近に引き付ける。/拉到身旁。
[2]筋道②【すじみち】
【名】
(1)理由,道理。(道理。)
△筋道の通った要求。/合理的要求。
△筋道のたった意見を持ち出す。/提出合情合理的意见。
△あなたのいうことは筋道がたたない。/你说的没有道理。
△この説明は筋道がたち,説得力がある。/这个论据有道理,有说服力。
(2)手续,程序,步骤。(順序。)
△筋道をふんで議事を進める。/按照程序进行讨论。
△一定の筋道をふむ。/按一定的程序。
△筋道をたてて説明する。/有条有理地加以说明理由。
[3]洩れる②【もれる】
【自动·二类】
(1)漏,漏出。(液体·気体·光などがすきまから外へ出る。)
△油が漏れる。/漏油。
(2)走漏,传出。(秘密などが他に知れる。)
△入試問題が漏れる。/漏题了。
(3)漏掉,遗漏。(何かの範囲に収まることが期待されるものが、入らないままになってしまう。)
△名前の記入が漏れる。/名字漏记了。
箱書き 这里的意思是“分场景要点”