しかし、この鉄道の沿線[1] にはずっと軍需[2] 工場が続いているので、乗客はその地域を通る間中[3] 、どんなに暑くても当局[4] の命令通り窓に鎧戸を下さなければならなかった。
見るからに暑苦しい[5] カーキ[6] 色の服の襟元[7] を詰めて、わざと[8] 風通しを悪くした部屋でゆるい[9] 目隠し[10] をされているような時間が、さすがの父親にも堪え難く思われた。
戦争をする相手の国が増えて、質素[11] と倹約[12] の生活を政府がすすめるのと見合う[13] ように、近郊[14] へ買い出し[15] に出かける人の数も次第に増えている。現にこの車輌の網棚[16] の荷物も半ばは大きなリュックサック[17] で占められていた。通路も塞がって[18] いるので、互に気軽[19] に洗面所[20] へ立つことも出来ない。
ひさしには、座席[21] にいて見渡せる[22] 乗客のどの顔も、一様[23] に不機嫌[24] そうに見えた。自分の痛みが高じる[25] と、人々の不機嫌も高じるように思われた。
父親は、工場を休んでの葬儀への出席だった。離れた土地にまでわざわざ一人息子を伴う気になったのは、長い間親戚[26] 以上の懇意[27] で頼りあった同業[28] の故人[29] に、ひさしが格別可愛がられていたのも理由の一つだが、この時勢[30] では、息子を連れて旅する機会も、これからはなくなるだろうという見通し[31] もあってのことだった。しかしそれだけは、ひさしにも、母親にも言わなかった。
何年か前までは、家族で避暑地[32] に滞在[33] する生活もあった。けれども父親の見る限り、再びそうした生活に戻れるあてはなく、工場での働き手も、一人、また一人と兵役[34] に抜き取られて[35] 、次々戦場に送られていた。工場の規模でさえ、否応なしに縮小[36] を迫られる日のそう遠くはないことも、この父親にはすでに充分予感[37] されていた。
父親は、ひさしを伴うのに、争議[38] という名目[39] があってむしろよかったと思った。それで、葬儀が終わると、予め頼んでおいた店に寄って、ひさしに好物の水炊き[40] をたべさせた。
[1]沿線◎【えんせん】
【名】
沿线。(鉄道の線··や幹線道路に沿った所·地域。)
△沿線の住民。/沿线的居民。
[2]軍需①【ぐんじゅ】
【名】
军需,军用物资。··軍事上必要とされること。また、その物資。)
△軍需品。/军需品;军用物资。
[3]間中【まなか】
【日本地名】
[4]当局①【とうきょく】
【名】
(1)当局。负责···理某项事务,亦指其人或机关。(ある事を処理する任務に当たること。また、その人や機関。)
(2)当局,负有行政责任、担负行政任务的相关机构。(行政上の任務·責任を··う関係機関。)
△警察当局。··警察机关。
[5]暑苦しい⑤【あつくるしい】
【形】
(1)热得难受···闷热。(熱気がこもって,苦しい。)
(2)热烘烘的···(外見が暑くて不快そうに見える。)
△暑苦しい身なり。/看上去很热的装束。
[6]カーキ①【かーき】
【名】【英】khaki
黄褐色。(黄色に茶色の混じったようなくすんだ色。)
△カーキ服。/黄褐色军装。
[7]襟元◎④【えりもと】
【名】
领子的周围,领边··后颈,胸部。(襟の後ろ側のあたり。えりくび。)
△襟元が寒い。/脖子冷。
[8]わざと①【わざと】
【副】
故意地。(故意に。··
△わざととぼける。/故意装··涂;故意发呆。
△わざと負け··やる。/故意输给对方。
△わ··と聞こえないふりをする。/故意装作听不见。
△わざとやったわけでないから勘弁してください。/并非是故意的,请您原谅。
[9]緩い②【ゆるい】
【形】
(1)松,不紧,肥,···大,旷(しまっていない)。
△靴が緩い。/鞋肥大。
△ひも···結び方が緩い。/绳系得松。
△帯が緩い。/带子松。
(2)缓慢,缓,慢,不急,不陡(傾斜や曲がりぐあい、ものごとの進···ぐあいなどが急でない)。
△···い調子。/徐缓的调子。
△緩···スピード。/慢速。
△緩いカ···ブ。/慢弯。
(3)不严(厳しくない)。
(4)稀,不浓(薄い)。
△緩いかゆ。/稀粥。
△便が緩い。/(大)便稀。
[10]目隠し②【めかくし】
【名】
(1)蒙眼睛。(目···物でおおって見えないようにすること。また、其の覆い。)
(2)围墙,围屏。(家などの内部···外から見えないように覆い隠すこと。また、その覆い。)
△目隠しに木を植える。/植树当围墙。
[11]質素①【しっそ】
【名·形動】
朴素;俭朴;··陋。(かざらないこと。質朴なこと。派手でない。つましい。おごらず、つつましいこと。倹約なこと。家屋·設備などが粗末。)
△質素な家。/简陋的房屋。
△質素な服装。/朴素的衣服〔装束〕。
△きわめて質素な暮らし。/非常俭朴的生活。
△質素な食事をする。/吃简单的饭食。
[12]倹約◎【けんやく】
【名·他动·三类·形动】
节约,节省,俭省,俭约。(金や物を無駄遣いしないように努める·こと(さま)。)
△倹約して暮らす。/节约度日。
△交通費を倹約するために歩く。/为节约交通费而步行。
[13]見合う②【みあう】
【自动·他动·一类】
(1)···衡,均衡,相称,相抵。(対応する。つりあう。)
△支出に見合う収入。/与支出相抵的收入。
△収入に見合った生活をする。/过与收入相当的生活。
(2)互相对看。(互いに見る。)
△2匹の犬が見合ったまま動かない。/两条狗互相盯着一丝不动。
[14]近郊◎【きんこう】
【名】
近郊,郊区。(都··周辺の地域。)
△東京の近郊··住む/住在东京近郊。
[15]買い出し◎【かいだし】
【名】【自动·三类】
采··。(問屋·市場·産地などに出向いて商品を買い入れること。)
[16]網棚◎【あみだな】
【名】
网架。(電車·バ··などの座席の上方に、乗客の携帯品をのせるために設けた網張りの棚。)
[17]リュックサック④【リュックサック】
【名】【德】Rucksack
帆布包,背囊,登山用背包。(登山やハイキングなどで、食糧や装備を入れて運ぶ背負い袋。)
△リュックサックを背負う。/背背包。
[18]塞がる◎【ふさがる】
【自·一类】
(1)关,合··闭。可开闭的东西闭合。(開閉可能なものが閉じられる。)
△眠くて目が塞がる。/困得睁不开眼睛。
△傷口が塞がる。/伤口愈合。
(2)堵,塞。堵塞,赌赛。塞满了,不通了。(穴や開口部が詰まる。また、詰まって通れなくなる。)
△悲しみで胸が塞がる。/由于悲痛,胸口堵得慌。
△工事で道が塞がる。/因为施工道路不通。
(3)占用,占满,占着。因其他东西占据而进··余地。(他のものが占めていてはいる余地がなくなる。)
△どの部屋もふさがっている。/哪个屋子都有人(占着)。
△いま,回線がふさがっている。/现在占着线。
△一日中授業でふさ··っている。/整天全被上课占去;一天排满了课。
△ちょうど手がふさがっていて、手伝えない。/正好腾不出手来,不能帮忙。
(4)堵,闷,憋。因有放心不下的事等而感到心里不舒畅。
△悲しみで胸が塞がる。/心里充满悲伤。
[19]気軽◎【きがる】
【形动】
轻松愉快,舒畅,··快,随随便便(態度がもったいぶらず,打ち解けやすいさま。きさく。また,こだわりなくすぐ物事をするさま)。
△気軽な人/爽快的人。
△気軽に大仕事をやってのける/轻松愉快地完成费力的工作。
△気軽に引き受ける/爽快地承担下来。
△あのひとは気軽にものを言わない/他不轻易讲话。
△いつでも気軽にお立ち寄りください/随时请随便来坐一坐。
[20]洗面所◎⑤【せんめんじょ】
【名】
(1)盥洗室··化妆间。(洗面、化粧の設備を備える室。)
[21]座席◎【ざせき】
【名】
座〔坐〕位,席位,··子。(座る席。)
△空いた座··。/空位子。
△前の座席。/··〔后〕排座位。
△補助座席。··加座。
△ふたりがけの座席。··二人坐的椅子,长椅。
△座席··つく。/就座,入席。
△座席··取る。/占座位。
△座席をゆ··る。/让座儿。
△座席を立つ··/离开座位。
△座席をあけて··く。/空着座位。
△座席を予··する。/订座儿。
△早く行か··いと座席がなくなる。/不早点去就没有位子了。
△ごみを座席の下にすてないでください。/请不要把垃圾扔在座位底下。
△車の座席をうしろへ動かす。/把汽车的座位往后挪。
△座席番号どおりにおかけください。/请按座位号码就坐。
△座席は指定席になっております。/坐位全部对号入座。
△座席はぜんぶ予約済み。/座位全部订出。
△座席指定券。/对号入座票。
[22]見渡す◎③【みわたす】
【他动·一类】
放眼望去··瞭望;远望;张望;扫视,环视。(遠く広く望み見る。)
△全市を見渡す。/了望全市。
△見渡す限りの人の波。/一望无际的人海;眼前一片人海。
△集まった聴衆を見渡す。/把到场的听众环视一下。
△全体を見渡した上で決める。/通盘看了之后再决定。
[23]一様◎【いちよう】
【名】
(1)一样,同样。···みんな同じような様子であること。)
△身長が一様でない。/身长参差不齐。
(2)平常,普通。〔ありふ···た。〕
△尋常一様の人物。/···普通通的人。
[24]不機嫌②【ふきげん】
【名·形动】
不高兴,不··活,不痛快,不开心。(機嫌の悪いこと。)
△不機嫌な顔をする。/现出不高兴的神色。
△人を不機嫌にする。/使人扫兴。
[25]高じる◎③【こうじる】
【自动·二类】
加甚,剧··化。(「こうずる(高)」に同じ。)
△病状が高じる。/病情加重了。
[26]親戚◎【しんせき】
【名】
亲属,亲戚。亲戚··(親戚と縁類。親類。)
△彼··わたしの遠い親戚にあたる。/他是我的远亲。
△甲家と乙家が親戚になる。/甲乙两家变成亲戚。
[27]懇意①【こんい】
【名】
(1)恳切的心意,好···。〔気持ち。〕
(2)有交情,亲密来往。〔親しくしていること。遠慮のいら···い間柄であること。また,そのさま。。〕
△懇意な間柄。/亲密的关系〔交情〕。
△彼とは長年懇意にしている。/我跟他有长年来的老交情。
△ふとしたことから懇意になった。/由于偶然的机会成了好朋友。
△懇意··人。/至交。
[28]同業◎【どうぎょう】
【名】
同业,同行,嫉··。(職業や業種が同じであること。また、その人。)
△同業者。/同业者。
[29]故人①【こじん】
【名】
(1)故人,旧友。(古い友人。)
(2)死者,亡人。(死んだ人。)
△故人の冥福を祈る。/祈死者冥福。
[30]時勢◎【じせい】
【名】
时势,时代趋势,时··。(移り変わる時代のようす。世の中の成り行き。時代の趨勢。時流。)
△時勢にうとい。/不识时务。
△時勢に逆らう。/逆时势,反潮流。
△時勢に従う。/随波逐流,趋时。
△時勢のしからしむるところ。/时势所使然。
△時勢に押し流される。/迫于时势,大势所趋。
[31]見通し◎【みとおし】
【名】
(1)瞭望,眺望。···遠くの方まで見えること。)
△見通しのきく場所。/眼界开阔的地方。
(2)预料,预见;推测。(物事のな···ゆきや、未来の事まで予測すること。)
△これからの見通しがつかない。/今后如何很难预料。
△見通しが甘かった。/预想得太乐观了。
△3年先の見通しがたつ。/预料到三年以后的前景。
(3)看穿,看透;看清,看出来;洞察。(他人の本心や考えなどを見抜く···と。洞察。見抜くこと。)
△···もかもお見通しだ。/看透〔洞察〕一切。
(4)一直看下去,一直看···。(初めから終わりまで見つづけること。)
△朝からテレビの見通しだ。/从早上开始就一直看着电视。
[32]避暑地◎【ひしょち】
【名】
避暑地
[33]滞在◎【たいざい】
【名】【自动·三类】
停··,逗留,旅居(よそに行って、ある期間そこにとどまること。逗留)。
△長期滞在者用のホテル/接待长住客人的旅馆。
△今回はどのくらい滞在の予定ですか/这次打算〔计划〕逗留多久?
△彼のアメリカ滞在も長い/他在美国呆了很久。
△滞在客/住宿的客人。
[34]兵役◎【へいえき】
【名】
兵役。(軍籍に編··されて、一定期間軍務に服すること。)
△兵役に服する。/服兵役。
△兵役年限。/服役期。
△兵役義務。/兵役义务。
[35]抜き取る③【ぬきとる】
【他动·一类】
(1)抽出···拔出。〔引き抜いてとる。〕
△傷口から弾丸を抜き取る。/从伤口取出子弹。
△本棚から本を1冊抜き取る。/从书架上抽出一本书来。
(2)选出。〔えらびとる。〕
(3)抽窃,窃取。〔ぬすみとる。〕
△為替を封筒から抜き取る。/从信封里窃取汇票。
[36]縮小◎【しゅくしょう】
【名·自动·他动·三类】
缩小,缩减。(ちぢまって小さくなること。ちぢめて小さくすること。)
△軍備縮小。/裁减军备。
△人員を縮小する。/裁减人员。
△この不景気で経営規模の縮小を余儀なくされた。/因这次经济萧条不得不缩小经营规模。
[37]予感◎【よかん】
【名】【他サ】
预感,预兆··(ある結果になることを前もってちょっとした事で感じること。)
△不吉な予感。/不祥的预兆。
△死の予感を持つ。/有死的预感。
△君が来るような予感がした。/我总觉得你一定会来的。
△失敗しそうないやな予感がした。/我有一种要失败的不吉的预感。
[38]争議①【そうぎ】
【名】
争议,劳资纠纷,工··。(立場を異にする者が互いに意見を主張して争うこと。)
△労働争議。/劳动争议。
[39]名目◎【めいもく】
【名】
(1)名义,名目,···称。(物の名。名称。)
△名···だけの会社。/挂名〔有名无实〕的公司。
(2)借口。(実体を表して···ない、形式だけの名。また、口実。)
△視察を名目に旅行する。/以视察为借口出去旅行。
[40]水炊き【みずたき】
〈料理〉鸡肉汆锅