放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    恕不接待索要源码语料者、索求技术方案者、以及不Google的懒人。

第十二課 心が開けば口も開く 《新编日语阅读文选》 第二册

5,それにしても

接续词,表示逆转关系。一般用于承认前项,后项发表讲话人个人的观点。相当于汉语的“虽说如此……”;“即便从……”等意思。

?       東京(とうきょう)日本(にほん)中心(ちゅうしん)だ。それにしても人口(じんこう)集中(しゅうちゅう)しすぎるのではないか。
东京是日本的中心。虽说如此,人口也过于密集了。

?       もう四月(しがつ)だから(あたた)かいのは当然(とうぜん)のことたがそれにしても毎日(まいにち)こんなに(あつ)いのは()(つね)だ。
已经到了四月,天气是该暖和了。即便如此,每天都这么热,有点儿不正常。

6、【动词未然形】ずにはいられない

表示生理上难以忍受,感情上无法控制自己。相当于汉语的“不禁要……”;“不由得……”;“不能不……”。

?       真夜中(まよなか)だが、お腹がすいて(なに)()べずにはいられなかった。
虽说是半夜里,因为肚子饿了,所以忍不住要吃点东西。

?       他人事(たにんごと)[1] とはいえ、あまりにもひどい状態(じょうたい)だったので、(わたし)口出(くちだ)しせずにはいられなかった。
尽管是别人的事,因为实在是太过分了,我不能不站出来说话。

日本文化の豆知識

日本では、人間の心は頭や胸に宿っているが、本当の魂は腹の中にあると信じられていた。「はらが坐っている(大胆で落ち着いている)」「はらを割って話す(本当に思っていることを相手に語って聞かせる)」といった慣用句が多いのはそのためだ。表面は尊敬したように見せておいて「はらの中で軽蔑する」こともできるし、ちゃんと決心が、ついているときには「私のはらは決まっている」とも言う。

腹切りも、自分の誠心誠意を、腹を切って内部を見せることによって証明するという意味だった。


[1]人事◎【ひとごと】【名】

别人的事。(自分に関係ない,他人に関する事)

△とても事とは思えない。/决不能认为事不关己。

△まるで人事のように言う。/说得就象和自己无关似的。

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 第十二課 心が開けば口も開く 《新编日语阅读文选》 第二册

评论 欢迎留言

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》