△恐怖の悲鳴をあげる。/发出恐怖的惊叫声(惨叫声)。
△子どもを3人かかえて悲鳴をあげている。/肩负着三个孩子的重担,每天叫苦不已。
△子どもたちの食欲に母親はうれしい悲鳴をあげた。/对孩子们旺盛的食欲,妈妈欣喜地惊叫起来。
△さすがの彼もこのハード·スケジュールに悲鳴をあげた。/连他(那样的人)都对这么紧凑的日程叫苦不迭。
網棚
網棚◎【あみだな】【名】
网架
無神経
無神経②【むしんけい】【名·形动】
反应迟钝,反应慢,···反应,没感觉。(感覚が鈍いこと。恥や外聞、他人の気持ちなどを気にしないこと。)
△彼は無神経な男だ。/他是个反应迟钝(满不在乎,不体谅,不顾及别人)的人。
△ことばづかいに無神経な人はきらわれる。/说话不注意轻重的人令人讨厌。
口が重い
口が重い [U]
〈句〉
口数がすくなく?あまりしゃべらない/话少,不爱说话?沉默寡言?
△彼は~がおもいが?言うことは要領を得ている/他虽不爱讲话但讲起来却能抓住关键?
間髪を入れず
間髪を容れず [U]
〈句〉
あいだをおかず?すぐに/不留间隔(距离),很近?间不容发?
【参】上面成语是根据中间连一根头发都容纳不下说的?把“間髪"连在一起读成“かんぱつ"是错误的?正确的读法是“間?髪をいれず"?
ためし
様③【ためし】【名】
例;前例;经验(それより以前実際にあった事柄。れい。先例。前例)。
△そのようなためしはない/史无前例。
もそもそ
もぞもぞ①【もぞもぞ】【副】
(1)蠕动。蠢动。(虫などが動くようす。)
(2)坐卧不安『成』。(落ち着かない。)
△もぞもぞ動き回る。/坐卧不安。
真ん前
まんまえ【真ん前】
正前方zhèng qiánfāng,正前面qiánmian,(正)对面duìmiàn.
▲ タクシーが家の~に止まった/出租车停在家门口.
▲ 駅の~に銀行がある/车站正前面有银行.
判別
判別◎【はんべつ】【名】【他サ】
辨别。(見分けるこ。)
△是非を判別する。/辨是非。
△敵味方を判別する。辨明敌我。
△判別がつかない/辨别不出来。
ムッと
むっと◎【むっと】【副】
(1)心头火起,怒上心头;忍怒。〔おこる。〕
△ののしられてむっとなる。/被骂火了。
△彼女はむっとして席を立った。/她一赌气退席走了。
(2)闷得慌,憋得慌;熏得慌。〔こもっているようす。〕
△むっとする部屋。/不透气的房间。
△むっとする人いきれ。/人多闷得慌。
△閉めきった部屋にはいるとむっとする。/一进入关得很严实的房间就感觉憋得慌。
連呼
連呼①【れんこ】【名】【他サ】
连呼;反复叫多次
からす
からす【嗄らす】
使声音嘶哑shǐ shēngyīn sīyǎ.
▲ 叫び続けてのどを~/连续喊叫hǎnjiào把嗓子弄哑.
▲ 声をからして叫ぶ/嘶哑着嗓子叫喊;声嘶力竭shēng sīlì jié地喊.
判で押したごとく
千篇一律
省みる
省みる④【かえりみる】【他动·二类】
反省。回顾反思。振り返ってよく考える。反省する。)
△かえりみてやましいところがない。/问心无愧。
△人を責めず自己を深く省みる。/不责备他人,深刻反省自己。
△日に三度わが身を省みる。/吾日三省吾身。
△自分自身を省る。/反躬自问。
ヨチヨチ
よちよち①【よちよち】【副】
摇摇晃晃,东倒西歪。(幼児どが、危なっかしく歩くさま。)
△よちよち歩き。/走路摇摇晃晃的。
ハイキング
ハイキング
郊游jiāoyóu,徒步旅行túbù lǚxíng,远足yuǎnzú.
▲ 子どもを連れて~をする/带着孩子去郊游.