荷物を抱えた[1] 老人がいた。その姿を見た娘はすぐに立って老人に席を譲ろうとした。
的老人。 看到这个情景,女儿马上站起来给老人让座,
ところが、娘が立った後のシート[2] に、娘の前にいた青年[3] がさっと[4] 座ってしまった。私
可是, 女儿刚一起身, 站在她前面的一名年轻人马上就坐到她的座位上去
は慌てて、
了。我赶紧告诉年轻人:
「あ、君、娘はあちらのお年寄りに席を譲った[5] のでね、悪いけど……。」
“唉,年轻人,这座位是我女儿让给老人坐的,很抱歉……”
と青年に注意した。青年は私が示した方角[6] に老人がいるのを認めると、顔を赤
年轻人看到我手指的方向有一位老人站在那儿, 脸涨红
了,一声不响地站了起来。
後で、私は娘に注意した。
后来,我提醒女儿:
「おばあさん、どうぞ。」
你只要说一声:“大娘,请坐!”
と一声掛けて立ちさえすれば、青年に照れ臭い[8] 思いをさせなくても済んだはずだ。
随后再起身, 就不会令年轻人难堪了。
込んだ電車の中では、黙って立ち上がっただけでは、席を譲るために立ったのか、次の
在拥挤的车厢里, 要是默默地站起来, 谁知道你是为了让座起身的呢,还
駅で降りるから立ったのか分からんじゃないか。
是因为到站才起身的。
娘は困った顔をして、
女儿显得很为难,对我说:
「だって、電車の中で大きな声を出すのは恥ずかしいもん。それに、自分でいいこ
“可是,在车厢里大声说话,我觉得不好意思嘛。 而且,出声就好像在告
诉别人自己在做好事,我可做不到。”
と言った。
「ばか。席を譲るなんてことは、取り立てて言うほどの善行[10] でもなんでもありはし
“傻孩子,让座这样的事, 这不是什么值得特別一提的好事。
[1]抱える◎【かかえる】【他動】
(1)(双手)抱;夹。(物を腕で囲むようにして胸に抱いたり脇の下に挾んだり持つ。)
△こわきに抱える/夹在腋下。
△大きな荷物を胸に抱える/怀里抱个大行李。
△心配ごとがあると見えて,頭を抱えて考えこんでいる/(他)抱着脑袋沉思象是有发愁的事。
△あの大木は3人で抱えるほどあるだろう/那棵大树足有三搂粗。
(2)承担,担负;身边有。(自分の負担となるような人を家族の一員としてもつ。)
△3人の子どもを抱えている/身边有三个孩子。
△家に病人を抱えている··家里有要服侍的病人。
△住民··反対という問題を抱える/存在着居民反对这一问题(的压力)。
(3)雇佣。(人を雇って家族や会社の一員とする。)
(4)··负。(処理、解決しなければならないことを持つ。)
△借金を抱える/背债。
[2]シート①【しーと】【名】【英】sheet
(1)薄纸。薄板。薄···。(薄板や紙などの1枚。)
(2)小艇中的坐席,以及坐席··铺着的麻布垫子。(ボートで、艇中座席。また、そこにのせるズック製の座蒲団。)
△シート·ノック。/防守练习。
(3)罩布。卡车,火车等上的货物遮盖物。(雨よけなどに使う布やビニール。···
[3]青年◎【せいねん】【名】
青年,年轻人。(青春期の男···。10代後半から20代の、特に男子をいうことが多い。)
△勤労青年。/青年劳动者,劳动青年。
△血気盛んな青年。/血气方刚的青年。
△青年学級。/青年业余学校。
[4]さっと◎【さっと】【副】
(1)突然刮风下雨(急に、または瞬間的に、風が吹いたり雨が降ったりするさま)。
(2)突然发生某事(に、または非常に短い時間で物事が行われるさま)。
△ さっと身をかわす。/突然闪开。
△ 顔色がさっと変る。/突然变了脸色。
[5]譲る◎【ゆずる】【他动·一类】
(1)让给,转让(与える)。
△所有権を譲る。/出让所有权。
(2)谦让;让步(他人を先にする)。
△道を譲る。/让路。
△たがいに席を譲る。/互相让座。
(3)出让,卖给(売る)。
(4)改日,延期(延ばす)
△交渉は後日に譲る。/谈判改日举行。
△話は他日に譲る。/话改天再说。
△譲らない。/(能力)不亚于(任何人)。
△その点については··れにも譲らない。/在那一点上不亚于任何人。
[6]方角◎【ほうがく】【名】
(1)方位。(方位。)
(2)··向。(方向。進路。向き。)
△方角違いの方へ行く。/走错方向。
△火事はどちらの方角だ。/失火是在哪个方向?
△私はよそへ行くといつも方角がわからなくなる。/我一出门就总是分不清东南西北。
[7]立ち上がる◎④【たちあがる】【自动·一类】
(1)起立。(座ったり寝たりしていた姿勢から立つ。)
(2)向上升起。(上げる。)
[8]照れ臭い④【てれくさい】【形】
害羞的;难为情的。(きま···が悪い。気恥ずかしい。)
△···前で歌うのは照れ臭かった。/在别人面前唱歌很难为情。
[9]宣伝◎【せんでん】【名·自他动·三类】
(1)宣扬,散布。(主意主張や商品の効能などを多くの人に説明して理解·共鳴させ、広めること。)
△宣伝工作。/宣传工作;宣传活动。
△前宣伝。/事前的宣传;预···。
△新製品を宣伝する。/宣···新产品。
△盛んに宣伝する。···大肆宣传。
△大大的に宣伝す···。/大规模地宣传;广泛地宣传。
△会社の宣伝になる。/有利于公司的宣传。
△宣伝に乗ってはいけない。/不要上了宣传的当。
△宣伝攻勢。/宣传攻势。
△宣伝ポスター。/招贴;海报。
△宣伝ビラ。/传单。
△自己宣伝。/自我宣传。
△宣伝文句。/宣传词句。
△宣伝上手。/善于宣传的人。
△宣伝合戦。/宣传战。
(2)吹嘘。(大げさに言い触らすこと。)
△宣伝の裏をあばく。/揭露扩大宣传的底。
[10]善行◎【ぜんこう】【名】
善行;懿德