△あやしい素振り。/可疑的举止。
△素振りにあらわれる。/在神态上露出来。
△素振りで示す。/用表情暗示。
△知らない素振り。/装蒜;佯作不知。
たたずむ
佇む③【たたずむ】【自动·一类】
伫立『書』,站着。···立ち去ることが出来ないで、そこにしばらく居る。)
△庭に佇む。/伫立在庭园里。
国電
国電◎【こくでん】【名】
日本国有铁路电车
どやどや
どやどや
闯进chuǎngjìn,蜂拥而来fēng yōng ér lái(成),一拥而入yī yōng ér rù.
▲ 彼らは~と船に乗り込んだ/他们蜂拥挤上了船.
シート
シート①【しーと】【名】【英】sheet
(1)薄纸。薄板。薄···。(薄板や紙などの1枚。)
(2)小艇中的坐席,以及坐席··铺着的麻布垫子。(ボートで、艇中座席。また、そこにのせるズック製の座蒲団。)
△シート·ノック。/防守练习。
(3)罩布。卡车,火车等上的货物遮盖物。(雨よけなどに使う布やビニール。···
さっと
さっと◎【さっと】【副】
(1)突然刮风下雨(急に、または瞬間的に、風が吹いたり雨が降ったりするさま)。
(2)突然发生某事(··に、または非常に短い時間で物事が行われるさま)。
△ さっと身をかわす。/突然闪开。
△ 顔色がさっと変る。/突然变了脸色。
照れ臭い
照れ臭い④【てれくさい】【形】
害羞的;难为情的。(きま···が悪い。気恥ずかしい。)
△···前で歌うのは照れ臭かった。/在别人面前唱歌很难为情。
取り立てて
取り立てて◎【とりたてて】【副】
值得一提
善行
善行◎【ぜんこう】【名】
善行;懿德
意識過剰
過剰◎【かじょう】【名·形动】
过剩。(必要な、また適当な数量や程度を超えていること。)
△人口過剰。/人口过剩。
△生産が過剰だ。/生产过剩。
△過剰人員に苦しむ。/苦于人员过剩。
△過剰物資。/过剩的物资。
ゼスチュア
ジェスチャー①【じぇすちゃー】【名】【英】gesture
(1)手势,态,动作。(身振り。手振り。しぐさ。また、身振り·手振りで、ある事柄を表現すること。)
(2)做作,矫揉造作,故作姿态。虚假的的态度,装样子。(見せかけの態度。おもわせぶり。)
そっぽを向く
外方①【そっぽ】【名】
(1)〔よそを見る〕扭向一边.
(2)〔相手にしない〕不理睬.
△忠告にそっぽを向く/对忠告置若罔闻.
△助力を乞うたのにそっぽを向かれる/请他帮忙,可他不理我.
ばつが悪しい
ばつ
(1)〔具合〕情况qíngkuàng.
(2)〔筋〕(说话的)条理tiáolǐ,道理dàoli.
【慣用句】
~が悪い 难为情nánwéiqíng;尴尬gāngà;难堪nánkān;局促不安jú cù bùān(成).
▲ 話がとぎれて~が悪かった/话中断了很尴尬.
▲ あいにくきのう口げんかした人と同席だったので,ちょっと~が悪かった/偏偏跟昨天吵架的人坐在一起,未免有些尴尬.
~を合わせる 迎合;随声附合(成).
▲ 彼女は~を合わせるのがうまい/她很善于shànyú顺着别人讲话.
ぶっきらぼう
ぶっきらぼう【ぶっきら棒】
粗鲁cūlǔ;[硬い]生硬shēngyìng.
▲ ~な人/粗鲁的人.
▲ 彼は話し方が~だ/他说话┏生硬〔粗鲁〕.
エチケット
エチケット③【エチケット】【名】【法】
礼节。(礼儀。)
△エチケットをこころえている人。/懂得礼貌的人。
△エチケッ···を守る。/遵守社交上的规矩。
△エチケットに反する。/不礼貌。
踏んづける
ふんづける【踏んづける】
踩住cǎizhù,踩上cǎishàng.
▲ 知らずに眼鏡を踏んづけた/没注意踩了眼镜.
悲鳴を上げる
悲鳴◎【ひめい】【名·自动·三类】
(1)哀鸣,悲哀。(悲しみ泣き叫ぶこと。また、その声。)
△痛くて悲鳴をあげる。/痛得叫起来。
△恐怖の悲鳴をあげる。/发出恐怖的惊叫声(惨叫声)。
△子どもを3人かかえて悲鳴をあげている。/肩负着三个孩子的重担,每天叫苦不已。
△子どもたちの食欲に母親はうれしい悲鳴をあげた。/对孩子们旺盛的食欲,妈妈欣喜地惊叫起来。
△さすがの彼もこのハード·スケジュールに悲鳴をあげた。/连他(那样的人)都对这么紧凑的日程叫苦不迭。
(2)悲鸣,叫苦。惨叫,惊叫声。(驚いた時、恐ろしい時、困った時などに高く声をあげること。また、その叫び声。)
△痛くて悲鳴をあげる。/痛得叫起来。