一 もはや.すでに
1,もはや 事到如今、已经
副詞。ある事態が実現しようとしているさま、またある事態が変えられないところまで進んでいるさまを表す。今となっては。すでに。
①. 自分の生きてきた過去。もはや引き返すことのできない人生を考える時.せめてこれから悔いのない日々にしたいと思う。(回頋自己走过的历程,当我想起那已经无法逆转的人生时,感到起码今后要让自己的每一天都过得无怨无悔。)
②. 事態がはっきりと明らかになれば、もはやじたばたしてもしかたがない。(如果事态弄清楚了,那么着急也是无济于事的。)
③. 外国生活で彼はもうすっかり健啖[1] になり、たくましくさえなって、昔の虚弱[2] 児の面影[3] はなかった。(国外生活使他变得很能吃,甚至变得十分健壮,已经看不到以前的那种虚弱样子了。)
④. 事故が発生して3日も経ったので、遭難者の救出はもはや絶望と思われていたが、奇跡的に今日、1人の男性が助け出された。(事故发生后已经过去3天了,都以为遇难者已无生还的希望。然而今天却奇迹般地救出了1名男子。)
2,すでに 已经,业已
副詞。ある動作行為が過去に行われていたことや、その時点ではもうその状態になっていることを表す。
①. 雪山を滑落した彼は、すぐに救急隊の手でタンカ[4] に載せて担ぎ出され病院に運ばれたが、病院に着いたとき、すでに事切れて[5] いた。(他从雪山上滑落后,急救队马上把他扶上担架送往医院,可是送到医院时他已经咽气了。)
②. 夜行バスが東京に着いた時、駅前の立ち食いそば屋さんはすでに営業していた。
(夜行大巴士早上抵达东京的时候,车站前的荞麦面店已经开始营业了。)
③. 日本企業の発展途上国依存度は高まり、こういう発展途上国はまさに日本企業にとって21世紀の「生命線」になりつつある。(日本的企业已经在很高的程度上依赖于发展中国家,这些发展中国家正在成为日本企业21世纪的“生命线”。】
④. 農村はすでに食糧不足と深刻な失業問題を抱え、都市への人口流入が止まらない。(农村已经发生了粮食不够和严重的失业问题,人口不断流向城市。)
まとめ
時間が経過して状態が変化している様子を表す点では二語共通している。「すでに」は過去のある時点でその事態が成立しているのに対して、「もはや」はそれだけでなく、現時点でそうなったという場合にも用いられる改まった言い方である。また、今となっては取り返しがつかない、現状は動かしがたい、といった含みのある話し手の主観的判断をも表す言葉である。
[1]けんたん【健啖】
食量大,饭量大?
▲きみの~ぶりには驚くねえ/你的食量之大真是惊人啊!
▲~家/大肚汉?
[2]虚弱◎【きょじゃく】【名】【形动】
虚弱,软弱。(力···勢いが弱いこと。特に、からだが弱いこと。また、そのさま。)
△虚弱な体。/虚弱的身体。
[3]面影◎【おもかげ】【名】
(1)心中浮现的面貌。(顔立ち。)
△顔に幼いときの面影がある。/脸上还有小时候的面影。
△彼の面影がまだ目に見えるようだ。/他的模样仿佛还在眼前。
(2)令人想起旧时的痕迹。(それによって昔の遺風が想像される者。)
△彼の顔はまだ青春の面影をとどめている。/他的面容还留有青春的迹象。
△城はむかし···面影をみじんもとどめていない。/城堡已面目全非。
[4]担架①【たんか】【名】
担架。(病人や負傷者を乗せて···ぶ道具。2本の棒の間に人を乗せるための布などを張ったもの。)
△担架で病人を運ぶ。/用担架运送病人。
[5]事切れる④【こときれる】【自下一】
咽气;死亡;完结