二、?に身を固める
民族衣装に身を固めた北海道の少数民族ウイルタ(オロッコ)の北川源
这也是ー个常用组合。以「…に身を固める」的形式,表示“穿着”,相当于汉语的
“用……武装全身,,。「身を固める」还可以表示“结婚、成家”的意思。
? 重装備に身を固めて冬山[1] に出かける。
(冬季装备齐全地去登山。〕
? 白装束に身を固める。
(身穿一身白衣。〕
? 防弾[2] チョッキ[3] に身を固めています。
(穿着防弹背心。〉
? よく、全身ブランドで身を固めるのは、嫌味[4] とか、一つのブランドで身を固めるのも嫌味とか、よく間きますが、皆さんはどうお考えですか?
(经常听说,穿一身名牌令人不快,或者只执着于某一个品牌也会令人不悦什么的,你们是如何考虑这个问题的呢?〕
? 40過ぎにやっと身を固めました。
(年过四十终于结了婚。〉
三、波紋を広げる
北川源太郎さんとダーヒンニエニゲンダーヌさんの母国語による訴えが静かな波紋をひろげた。
这是ー个相对固定的组合。动词「広げる」原意表示“扩大,扩展”的意思,「波紋をひろげる」则相–于汉语的“产生了影响”。
? 日本にとって、この問題はさらなる波紋を広げそうです。
(对于日本而言,这个问题似乎会产生更大的影响。〕
? 世界的金融危機はサッカー界にも波紋を広げています。
(世界性的金融危机也波及到了足球界。〉
? 立命館大学が、大阪府茨木市に進出すると発表したことが波紋を広げています。
(立命馆大学发布的将要进入大阪府茨木市的消息引起了震动。〉
? てんかん[5] 患者による事故がにわかに波紋を広げています。
(癫痫病人引起的事故立刻引起了震动。
? 大臣の発言でかなりの波紋を広げています。
(大臣的发言引起了相当的反响。〉
[1]冬山◎【ふゆやま】【名】
冬季的荒山;冬季登山;冬季登的山
[2]防弾◎【ぼうだん】【名】
防弹
[3]チョッキ◎【ちょっき】【名】【葡】jaque
背心;坎肩。(洋··の上衣の下に着る短い胴着。袖がなく、胸·腹·背をおおうもの。ベスト。ジレー。)
△綿入れのチョッキ。/棉背心。
[4]嫌味③◎【いやみ】【名·形动】
(1)令人不快(的言谈,态度),挖苦(话),刺激人(的话)。(人を嫌がらせる言葉。嫌がらせ。)
△嫌味たっぷりな態度。/过于挖苦的态度。
△嫌味に聞こえる。/听得刺耳。
△嫌味を並べる。/说挖苦话。
(2)讨厌,令人生厌。给人不快的感觉。(人に不快な感じを与えるさま。)
△あの男はどこか嫌味がある。/那个人有些地方令人讨厌。
△嫌味の···る文。/有点造作的文章。
△···味のない人。/不讨人嫌的人。
[5]癲癇 [U]
てんかん
[3]〔×癲×癇〕〈名〉
急にけいれんをおこして?口からあわを吹いて意識をうしなう病気/突然发生痉挛口吐白沫丧失意识的疾病?癫痫?羊痫风?羊角风?
啊言叶之庭
对,炒鸡美