放牧代码和思想
专注自然语言处理、机器学习算法
    愛しさ 優しさ すべて投げ出してもいい

第十五課 言葉と国家 上外《日语综合教程》第四册

目录

四、変革を迫る

それは同時に日本を単一民族国家としてきた日本人の意識の変革を迫るものであった。

「迫る」作自动词使用表示“逼近、迫近”“小”等意思。在里与「を」

格名词组合作他动词使用,表示的意思相当于汉语的“迫使行改革”’是个相固定

合。

?       医療改革(いりょうかいかく)日本企業(にっぽんきぎょう)変革(へんかく)[1] (せま)ります。
(
改革迫使日本企业进行改革)

?       新取引制度(しんとりひきせいど)小売業(こうりぎょう)[2] 変革(へんかく)(せま)ります。
(
新的交易制度迫使零售业进行改革。〉

?       変革(へんかく)せよ、変革(へんかく)(せま)られる(まえ)に。
(
先行改革吧,在被迫行改革之前。〉

?       変革(へんかく)(せま)られる(いま)新聞(しんぶん)はどこへ()(???)
(
在被迫行改革的当今、报纸将何去何从…〉

?       津波(つなみ)原発事故(げんぱつじこ)日本(にほん)変革(へんかく)(せま)られています。
(
由于海嘯、核爆事件,日本正面临变革。〉

五、当惑を覚える

それだけに、「ゲンダーヌさんの母国語」にはめまいを感じるほどの当惑をおほえたのである。

也是一个相固定的合。「当惑」表示“迷惑,困惑,,。「覚える」除了表示、じ住,记忆;学会,会,懂得,,等意思外,可以表示“感,感到,得”的意思。以「当惑を覚える」的固定合表示的意思相当于汉语的“感到困惑,不知所措”。

?       当時小学生(とうじしょうがくせい)中学生(ちゅうがくせい)両方(りょうほう)(おし)えていた(わたし)はよくこの事実(じじつ)当惑(とうわく)[3] (おぼ)えたものです。
(当吋,同教授小学生和中学生的我,对这种事感到困惑不解。

?       明治維新後(めいじいしんご)西欧(せいおう)洪水(こうずい)にまみれた日本人(にほんじん)は、(あたら)しい価値観(かちかん)にかなり当惑(とうわく)(おぼ)えたことでしよう。
(明治維新以后,深陷西欧洪流当中的日本人,一定新的价值观感到相当的困惑吧。

?       ()()てられて、(わたし)当惑(とうわく)(おぼ)えました。
(被人中要害,我有点不知所措。

?       この説明(せつめい)(かん)しては、正直言(しょうじきい)って当惑(とうわく)(おぼ)えた。
(老实说明,我感到很迷惑。〕

?       当時(とうじ)京都(きょうと)人達(ひとたち)天子様(てんしさま)東京(とうきょう)にお(うつ)りになり富国強兵(ふこくきょうへい)象徴(しょうちょう)になってゆくのに当惑(とうわく)(おぼ)えたであろう。
(的京都人于天子移居京并成富国強兵的象征件事感到十分的困惑


[1]変革◎【へんかく】【名词·自动·三类】

变革,改革,变化。(物事を変えて新しくすること。また、変わること。)

△制度を変革する。/改革制度。

△生活様式の変革が起こった。/生活方式发生了变化。

△現実を変革する。/变革现实。

△技術上の変革。/技术上的变革。

[2]小売業③【こうりぎょう】【名】

零售业。(小売を行なう···業。)

△小売業界の現状。/···售业现状。

[3]当惑◎【とうわく】【名·自动·三类】

为难,困惑,不···……才好,感觉棘手。(事の解決に困り途方に暮れること。どうしてよいか分からなくて,戸惑うこと。)

△どうしたらい··か当惑した。/不知怎办才好。

△この問題には当惑している。/对于这个问题感到棘手。

△返答をせまられ当惑する。/不知如何回答才好。

△当惑の色が顔にあらわれた。/脸上现出为难的样子。

知识共享许可协议 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享码农场 » 第十五課 言葉と国家 上外《日语综合教程》第四册

评论 2

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
  1. #1

    啊言叶之庭

    钱程9年前 (2015-06-21)回复

我的作品

HanLP自然语言处理包《自然语言处理入门》